求分析此句英语句子结构
展开全部
楼上回答有误。
主语是Every
adversity,
every
failure,
every
heartache
谓语是"carries"
“with
it"是状语,用于修饰"carries"
"the
seed"是宾语
"on
an
equal
or
greater
benefit"是定语,修饰“the
seed".
简化到只有主谓宾的结构就是Every
adversity,
every
failure,
every
heartache
carries
the
seed。
全句的意思是
每一个逆境,每一次失败,每一阵心痛(主语)都随之(状语)带来(谓语)包含同等或更大益处的(定于)种子(宾语)。
这个翻译并不好听,主要是为了说明句子的结构。
主语是Every
adversity,
every
failure,
every
heartache
谓语是"carries"
“with
it"是状语,用于修饰"carries"
"the
seed"是宾语
"on
an
equal
or
greater
benefit"是定语,修饰“the
seed".
简化到只有主谓宾的结构就是Every
adversity,
every
failure,
every
heartache
carries
the
seed。
全句的意思是
每一个逆境,每一次失败,每一阵心痛(主语)都随之(状语)带来(谓语)包含同等或更大益处的(定于)种子(宾语)。
这个翻译并不好听,主要是为了说明句子的结构。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询