求韩文翻译:别人给我发图片上有手写的韩文,请帮忙翻译,谢谢!

 我来答
abby_嘻
2013-02-21 · TA获得超过373个赞
知道小有建树答主
回答量:236
采纳率:100%
帮助的人:228万
展开全部
本来只想路过,但楼下两位都把“누구할것없이”翻译成“无所事事”,这绝对是错误的。韩语不像中文连着写,用标点符号隔开,而是讲究空格写,随空格空的位置不同,同样的一句话会有两种不同的意思。楼下把“누구할것없이”翻译成有空格的“누구 할것없이”,而这不是作者要表达的意思!
우리는 행복을 위해 이 여행길을 걸어
我们为了幸福再走这旅途
누구할것없이 모두 아물지 않은상처를 지닌 방낭자야
不管是谁,都是带着没有愈合的伤痛的放浪者(没有目的地,到处流浪的人)
그래 읏는 얼굴이 너무 어울리잖아
所以带笑的脸很适合啊
konhwankang
2013-02-21 · TA获得超过476个赞
知道小有建树答主
回答量:480
采纳率:0%
帮助的人:368万
展开全部
우리는 행복을 위해 이 여행길을 걸어
我们为了幸福踏上了这条旅途

누구 할것 없이 모두 아몰지 않은 상처를 지닌 방낭자야
带着未愈合的伤口,漫无目漂泊的流浪者

그래 웃는 얼굴이 너무 어울리잖아
所以微笑的脸孔更加般配。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
街角de男孩bady
2013-08-01
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:10.8万
展开全部
우리는 행복을 위해 이 여행길을 걸어
我们为了幸福再走这旅途
누구할것없이 모두 아물지 않은상처를 지닌 방낭자야
不管是谁,都是带着没有愈合的伤痛的放浪者(没有目的地,到处流浪的人)
그래 읏는 얼굴이 너무 어울리잖아
所以带笑的脸很适合啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2013cll
2013-02-21 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:90
采纳率:0%
帮助的人:76.2万
展开全部
我们为了幸福走在这旅途
无所事事带着没有愈合的伤痛的旅行者
所以着笑的脸不是很般配吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式