
英语语法填空2012高考题,为什么第20那个空为什么不填although,翻译为虽然不行吗?
展开全部
首先,我想问,你明白这句话的意思吗?
这句话翻译过来应该是:-----他以为他坐在后排就会不被人注意到,明显他是错的。
如果按照你说的,填although,意思就是:虽然他以为他坐在......会很别扭。
你要看后半句,后半句是对前半句的否定,则可知道前面的是在假设,猜测那个男孩的心理。
所以不用although,用if。
如果他以为他坐在后排就不会被人注意,明显他是错的。
这句话翻译过来应该是:-----他以为他坐在后排就会不被人注意到,明显他是错的。
如果按照你说的,填although,意思就是:虽然他以为他坐在......会很别扭。
你要看后半句,后半句是对前半句的否定,则可知道前面的是在假设,猜测那个男孩的心理。
所以不用although,用if。
如果他以为他坐在后排就不会被人注意,明显他是错的。
追问
不能翻译为虽然他以为坐在后排就不会被人注意,但是他错了,这样不就通了。
追答
although所引导的从句常指事实,而不能指假设的情况。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询