英语翻译句子

Didsomeone'smistakejustifysettingasidethecontract?thecontractshouldbesetaside.... Did someone's mistake justify setting aside the contract?
the contract should be set aside.
展开
hardingsky
2013-02-23 · TA获得超过5.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4900
采纳率:50%
帮助的人:3336万
展开全部
Did someone's mistake justify setting aside the contract?
是否有某人的过失导致合同被正当撤销?

the contract should be set aside.
合同应当被撤销。

set aside - 驳回、撤销、被证明无效
justify - 证明...是正当的
(均为法律常用语)

您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。
yeshaoqinsz
2013-02-23 · TA获得超过164个赞
知道答主
回答量:138
采纳率:0%
帮助的人:137万
展开全部
你好:

应该翻译为:
是因为某人的错误而导致合同被正当撤销吗?
合同应该被撤销。

ser aside 是‘抛弃,把..放在一边,不管 ’的意思,我翻译成撤销。
justify是 ‘为..辩护,证明...是合当的’ 的意思。

望采纳。不懂可追问。
追问
你扣扣多少?看以后能不能用扣扣问?
追答
额。 2339497168.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
天涯浪子B
2013-02-23 · TA获得超过148个赞
知道答主
回答量:295
采纳率:0%
帮助的人:180万
展开全部
是否有人误会地为搁置这份合同辩护了?
这份合同应当被搁置。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
franker11
2013-02-23 · TA获得超过572个赞
知道小有建树答主
回答量:363
采纳率:0%
帮助的人:271万
展开全部
某人的错误能使撤销这个合同合理化吗?
这个合同应该被取消。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
潜平惠08n
2013-02-23 · TA获得超过734个赞
知道小有建树答主
回答量:399
采纳率:100%
帮助的人:236万
展开全部
某人的错误确实有理由撤销合同么?合同应予作废。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式