请英语高手帮忙!(IELTS,雅思)就是有个句子,想问下语法和构句的问题.

就是有个句子,想问下语法和构句的问题.SetamidstthegracefulsplendourofSydneyHarbour,presidinglikeaqueenov... 就是有个句子,想问下语法和构句的问题. Set amidst the graceful splendour of Sydney Harbour,presiding like a queen over the bustle and brashness of a modern city striving to forge a financial reputation in a tough commercial world,it is a reminder to all Australians of their deep and abiding love of all things cultural. 这个set amidst 是在……中的意思,可是放在这里,怎么也翻译不好。它是什么词性?介词,副词? 好像这个set amidst很常见,想像这个也是,也帮忙看下:Edinburgh Zoo is set amidst 197.6 hectares of parkland.整句什么意思. 而且presiding,是谁presiding呢?有这个presiding就一定先有个动词吧,动词在哪里?是It is 的is ? 还有这个It is的It指代Sydney Oper House,从哪里看出指这个,为什么不是指Sydney Harbour呢?(这句话前面还有一句的) 前面一句是: Its distinctive and highly original shape has been likened to everything from the sails of a sailing ship to broken eggshells,but few would argue with the claim that the Opera House is a major contribution to world architecture. 还有划横线的部分我也不会翻译,觉得很奇怪。 悉尼歌剧院它独特的原始外形像远航而来的帆打破鸟巢??会不会太奇怪的翻译啊?我怎么也想像不到这和我看到的悉尼歌剧院的丝毫想像这处啊。 还有一句的phrase有点歧义,不怎么理解。 ……(rehaearsal rooms and others) were either made considerably smaller or cut out altogether. 这个cut out是指全部还是部分的? 我的理解:排练室和其他要不或多或少的造小了,要么彻底割舍不造了。 请问可以帮我解答一下吗? 谢谢你了! Thanks in advance! 展开
 我来答
檀琛卯秀美
2019-01-21 · TA获得超过5428个赞
知道大有可为答主
回答量:3157
采纳率:26%
帮助的人:239万
展开全部
Set
amidst
可以看成一个非谓语词组,其中set是过去分词,表被动:悉尼歌剧院是“被”安置在这里。显然此处不可能强调施动方。presiding也是非谓语动词,其主语依然是悉尼歌剧院,即主句中“it
is
a
reminder
to
all
”的“it”。
整句联系起来就是悉尼歌剧院1,被安放/建设在优美而壮丽的悉尼湾中;2,像一个女王;3,对所有澳大利亚人的提醒作用。1与2是从句,3是主句。
from...to...是一个搭配:“它的外形像任何事物:从远航船只的帆到破碎的蛋壳(,都可以用来描述它的形状)。”
至于最后一句,我认为你的理解是正确的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式