中国人从何时由喊娘改成叫妈的?跟哪个国家学的?
我们中国人称呼母亲为妈妈,在三国时就已开始了,只不过当时称呼娘为妈妈的叫法不是很流行,中国人喊娘叫妈妈不是跟外国人学的,这种叫法古已有之。印象中,山东一带的北方人叫娘的偏多,个人觉得之所有这种印象,完全是抗战片看多了的原因,其实在中国其他的许多地方,叫娘的还是有很多的。
我所生活的荆楚之乡,江汉平原的一个农村,这里几乎没有一个称呼母亲叫娘的,年纪大、出生早的六汪李郑七十年代的人称呼自己的母亲“姆妈”,但也有根据自己母困颂亲在家排行大小的一种叫法,但这种很少,大都是叫“姆妈”,待到后来,到了上世纪八九十年代后,新一代的年轻父母出现了,接受新生事物渐渐多了,这时候他们的娃儿基本是都是叫自己的父母“爸爸”和“妈妈”了。
像我小时候,都是喊“姆妈”,从来都没有脆亮亮地叫声妈妈,看别的同学都叫妈妈,心里还有点羡慕扰仿的,发觉自己老土,再就是好像沾染上旧时代的气息多一些一样。但是既然是家里从上到下传下来的这么叫,我也只有跟着这么叫了。母亲在世时,平日里打电话总是姆妈姆妈地叫,笑呵呵的总有说不完的话,母亲去世后,姆妈这两字竟然再没有叫出口了。
纵观世界各民族关于“妈妈”的发音,差别都不大,婴儿从牙牙学语,到发出一个字语音,那就是“妈妈”,因为妈妈是婴孩看到的这世界上第一个对自己对亲切最关心最慈爱的那个人,所以ma的发音几乎成了全世界称呼母亲最公认的语言。我们中国人,各民族虽然对妈妈的叫法,有很多种,但叫得最多的就是妈妈了。作为拥有几千年灿烂文明史的中华民族来说,喊娘和叫妈妈根本无需跟别的国家学习,我们丰富的文化底蕴早在三国时期就开始了“妈妈”的叫法。
中国人对于漏好“娘”的称呼向来就有很多种,虽然有人认为“妈妈”是舶来品,但其实在我们国家早已有之空陵。如果要问“妈妈”这个称呼是跟哪个国家学的,那便是跟自己学的吧。
“妈妈”在字典上的解释及典故母亲,简称母,是一种亲属关系的称谓,是子女对双亲中女性一方的称呼。《广雅·释亲》:妈,母也。《康熙字典》“俗读若马,平声。称母曰妈。”
我们看到这个解释,就能发现“妈妈”的称呼似乎早就出现在我国历史之中,若我们再斗搜戚翻几本书。也不需要翻太多的书,就看一看是四大名著。便能发现,原来在红楼梦之中就有把母亲称呼为“妈妈”,更进一步证明了这个词语并非舶来品了。
“妈妈”不是外来词,是人类共通的呼唤母亲的声音在历史长河中,“妈妈”这个词的含义经过变化,但是必须强调的是:“妈妈”不是外来词,人类的各种语言中,MAMA的发音总是用来称呼母亲的,因为这是人学会的第一个音节。在上古汉语中“母”发ma音。
九年义务制教育词中有英语这一个学科。而学过英语的人都得学做一个单词——mum,发音同“妈妈”很是相像,或许关于人类对于母亲的称呼,是流传于人类这个种族血脉之中的吧!
是妈妈赋予孩子生命每一个小孩曾经都像是“寄生”在妈妈的身体里面,汲取母体体的营养才得以长大来到人世。而在每一个小宝宝长大的过程当中,也是依靠着母乳才得以存活,说一句我们的生命都是妈妈给的毫不夸张。
也正是因为生命来源于母亲,所以每一个小婴儿发出的第一个音节都是在寻找妈妈,所以才会把这个词定为呼唤母亲的声音吧。
我认为中国人自古就会叫妈妈,不是跟哪个国家学的,原因有以下几点:
首先,妈妈这个名词在我国古代就已经有了,《广雅·释亲》中就有提到:“妈,母也。”,因此我们可以断定,妈妈这个词并非外来词,而是中国古代就有了,不断传承下来的。
其次,如果说,中国古代就有了妈妈这个词,那么是不是可以说是中国将这个词传到外国的呢,其实不然。我们在许多不同的语言中都会见到有关妈妈的词带有“ma”的音,每个国家在原始社会的时候都已经开始会用妈妈这个词了。因为新生儿一旦开始成长学语言,他第一个学会的词就是“ma”,其次就是“pa”的音,这也是“爸爸"这个词的由来。
最后,在我国古代的语言中,可以考证“母”这个字在上古时期是念“妈”的,因此“ma”这个音在上古时期就已经出现了。至于一直说的“娘"这个字,古体字的右半部分是“襄”,襄的扰清意思是“包容”,也就是指怀孕的妇女。后来发展的简体字将右边的“襄”改为了“良”,所以“娘”这个字也可以理解为良女,或许这也就是“良家妇女”的来源吧。在中国古代,家庭多是一夫多妻制度,于是庶出的子女通常叫嫡母为“大娘”或者“大妈”,对于自己母亲的妹妹,一般都称为“阿姨”或者“姨娘”。在我国的许多方言地区,一直流传着不同的对母亲称呼的态亮方式,在我国东北地区的某些少数民族的聚居区,子女们通常叫自己的母亲为“ama”,这也是“ma”这个音在方言中的体现。
因此,我国叫自己的母亲为妈妈,不是从外国传来的,而是中国本来就有这样的称缓闭前呼。