日语短文翻译
4个回答
展开全部
有时,曾因从朋友的中村口中听说铃木你连法语也非常擅长呢而感到吃惊。我完全不会法语。中村为什么对我会法语这一事深信不疑呢?原因大概是“去年,铃木在巴黎的会议上做了发表”这一消息吧。
大概中村是这样考虑的:因为是巴黎的会议,发表需要法语。因为铃木在这个会议上做了发表,那么理所当然铃木的法语一定非常好。而且我认为他这样的想法是基于“巴黎不怎么使用英语”、巴黎的通用语是法语”这样消息的基础上。
我向中村修正说;这个会议上英语和法语都可以使用,我因为不会法语所以用英语发表。中村这才似乎领会地说:原来是这样啊。但是,我不确定我是不是完全修正了他的这种深信不疑的想法。
越是深信一件事越难去修正这种想法。如果中村的这种深信非常强烈,那么我修正的效果就可能根本没有。我想过段时间在确认一下。几年后如果对中村说:这次,我在巴黎的会议上做了发表。他会说什么呢。
大概是这个意思。
大概中村是这样考虑的:因为是巴黎的会议,发表需要法语。因为铃木在这个会议上做了发表,那么理所当然铃木的法语一定非常好。而且我认为他这样的想法是基于“巴黎不怎么使用英语”、巴黎的通用语是法语”这样消息的基础上。
我向中村修正说;这个会议上英语和法语都可以使用,我因为不会法语所以用英语发表。中村这才似乎领会地说:原来是这样啊。但是,我不确定我是不是完全修正了他的这种深信不疑的想法。
越是深信一件事越难去修正这种想法。如果中村的这种深信非常强烈,那么我修正的效果就可能根本没有。我想过段时间在确认一下。几年后如果对中村说:这次,我在巴黎的会议上做了发表。他会说什么呢。
大概是这个意思。
展开全部
日语初学者 不太会翻译
不过好像贯穿全文的是法语和巴黎会议发表什么的 铃木君法语精通 然后去年在巴黎会议上发表什么的···(第一段)
大概,中村君会这样想:“因为是巴黎会议,所以要用法语来发表,因为这个回忆铃木发表了,当然铃木对法语是精通的”于是,你这样想:“巴黎不用英语”“法国的公用语言是法语”这类的想法(第二段大概这样翻译)
好像又提到“这个会议英语和法语的可以用 我不会法语 就用英语发表”我把这个订正了(第三段)
第四段就没有看懂什么意思的了···
这片短文去哪找的额···?
因为日语初学者 大概只能够看懂这些了···
不过好像贯穿全文的是法语和巴黎会议发表什么的 铃木君法语精通 然后去年在巴黎会议上发表什么的···(第一段)
大概,中村君会这样想:“因为是巴黎会议,所以要用法语来发表,因为这个回忆铃木发表了,当然铃木对法语是精通的”于是,你这样想:“巴黎不用英语”“法国的公用语言是法语”这类的想法(第二段大概这样翻译)
好像又提到“这个会议英语和法语的可以用 我不会法语 就用英语发表”我把这个订正了(第三段)
第四段就没有看懂什么意思的了···
这片短文去哪找的额···?
因为日语初学者 大概只能够看懂这些了···
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在那时,我的朋友中村君说我"铃木君,你的法语也很不错哦".我很吃惊,因为我的法语基本都不会.中村君为什么会这么想呢?大概可能这是因为谢谢"去年,铃木在巴黎的会议上做了发言的缘故吧.
大概中村君是这样想的.在巴黎发表会议,当然是用法语发表,既然是这样的话,那铃木君的法语肯定是很好的.于是他可能这样想,"在巴黎不太使用英语,那么法国的通用语应该是法语."所以这样依据来思考的.
我想把它给修改成在这个会议上法语和英语都在被使用.我因为不会法语所以用英语发言的.中村君这时就会理解的说"原来是这样啊".但是,我不知道能不能完全改变他的想法.
这种想法越强烈,修改的作用就变得越小..中村君的这样执念下去的话,我的修改的作用一点也没起到也说不定.还是过会再确认看看.如果过几年后,我对他说"这次让你去巴黎发表会议"的话,他会怎么说呢.
.
大概中村君是这样想的.在巴黎发表会议,当然是用法语发表,既然是这样的话,那铃木君的法语肯定是很好的.于是他可能这样想,"在巴黎不太使用英语,那么法国的通用语应该是法语."所以这样依据来思考的.
我想把它给修改成在这个会议上法语和英语都在被使用.我因为不会法语所以用英语发言的.中村君这时就会理解的说"原来是这样啊".但是,我不知道能不能完全改变他的想法.
这种想法越强烈,修改的作用就变得越小..中村君的这样执念下去的话,我的修改的作用一点也没起到也说不定.还是过会再确认看看.如果过几年后,我对他说"这次让你去巴黎发表会议"的话,他会怎么说呢.
.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有文字版么?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |