求翻译(法语)

北外《法语》第二册Lecon2的LECTURE第二段最后两句:Ainsidepense-t-onmoinsd'argent.Pourunefamillenombreuse... 北外《法语》第二册Lecon2 的LECTURE 第二段最后两句:
Ainsi depense-t-on moins d'argent. Pour une famille nombreuse, c'est tres pratique.
主要想看ainsi 和 pratique怎么翻;
另想知道depense-t-on是由ainsi引起的倒装么?
谢谢了先!
展开
 我来答
liangyaoyinlyy
2013-02-26 · TA获得超过10.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3502
采纳率:0%
帮助的人:4352万
展开全部
一、翻译:这样,我们可以花更少的钱。对于一个人数众多的家庭来说,这是很实用的

二、depense-t-on是由ainsi引起的倒装:
下面一些副词如位于句首,一般采用主谓倒装结构:aussi , à peine , du moins , sans doute , ainsi , encore , en vain , toujours , peut-être

若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!
wln7502
2013-02-26 · TA获得超过1102个赞
知道小有建树答主
回答量:627
采纳率:0%
帮助的人:622万
展开全部
人们花的钱这么少。对于一个人口多的家庭来说,这是很实用的。

ainsi adv. 这样,如此;用以下方式,这么
Ainsi soit-il 但愿如此[祈祷文中的结束语]
pratique a. 实践的; 实际的; 实用的, 方便的

Prendre le bus ou le métro à Beijing est assez pratique. 北京的公交车和地铁很方便。

Ainsi 放在句首,通常要主谓倒装。depense-t-on是由ainsi引起的倒装, 原句可理解为:On depense ainsi moins d'argent.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shbmyy
2013-02-26
知道答主
回答量:81
采纳率:0%
帮助的人:27.3万
展开全部
这样,人们能花更少的钱。对大家庭来讲,这很实用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-02-26
展开全部
法语懂的人很少啊,还是买本词典吧,网友说的也不一定对
追问
实际上大家翻得不错 同样谢谢你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式