
请各位大侠帮我把下面中文翻译成日语(日文),谢谢了。。。
找了几家常用的厂子,库存面料没有,但有制好的圆点的版,可以按客户要求颜色生产面料,由于面料数量太少会产生小缸费,如果可以认可的话,请客户提供印点面料样,按原样上圆点大小距...
找了几家常用的厂子,库存面料没有,但有制好的圆点的版,可以按客户要求颜色生产面料,由于面料数量太少会产生小缸费,如果可以认可的话,请客户提供印点面料样,按原样上圆点大小距离去核对现有的版。。。
展开
5个回答
展开全部
常用している工场を探してみましたが、生地の在库はありません。但し、よくできたドット柄の版下がありますので、お客様の要求の色で生地を生产することができます。生地の数量により、染料代が発生します。もし可能であれば、お客様にドット生地のサンプルをもらってください。ドットの大小、距离を今所有している版下と照合してみます。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-02-26
展开全部
常用している工场を探してみましたが、生地の在库はありません。但し、よくできたドット柄の版下がありますので、お客様の要求の色で生地を生产することができます。生地の数量により、染料代が発生します。もし可能であれば、お客様にドット生地のサンプルをもらってください。ドットの大小、距离を今所有している版下と照合してみます。
这是来自我爸爸的口中得知的,好不容易才……
这是来自我爸爸的口中得知的,好不容易才……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
いくつ探した常用の工场、在库生地がなくて、しかしある制のいいドットの版、顾客の要求によって色生产生地、生地は量が少なすぎて生じる小シリンダー费、もし纳得してたら、おお客様に印时生地のように、元通りにドットの大きさに照合既存の距离版。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个找谷歌翻译就行了啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询