跪求高手英文翻译以下短文

自己也译了一下,总感觉没有味道,希望有高手帮忙翻译,真的感激不尽.全文如下:柳絮又开始纷飞了,熏风自亘古带来萱草鹅黄色的气息你躺在湿润的土地上,清澈的瞳仁里镶嵌着天空的倒... 自己也译了一下,总感觉没有味道,希望有高手帮忙翻译,真的感激不尽.全文如下:

柳絮又开始纷飞了,熏风自亘古带来萱草鹅黄色的气息
你躺在湿润的土地上,清澈的瞳仁里镶嵌着天空的倒影
又是这样的季节,
白色的花朵盛开,好象冬日的初雪
你说不像雪,花儿的轻盈与疏萧,不同于市井纷然的人脉,
白色的花儿是月亮做的,悄然风干在无涯的时光中

宛如腰间环佩跌落,深深浅浅的思念丢在了回不去的地方,看着傍晚山间阴霾的雾霭弥散开来,望着窗外蜿蜒的山岚渐行渐远, 华服纨绣惊起了一地残朵,明珠翠玉照澈了夜雨潇湘,急管繁弦碾磨在虚浮的岁月,灯火阑珊的盛世依旧一章一回不停地演. 金谷如梦,醒来看见慵懒的斜阳斜上了枝头,清粉的茱萸一如胭脂在水里洇开,才知道这里原是人间,千年的光阴也不过是倏然,花朵凋谢,你也零落为尘埃. 熏风触碰你清瘦的骨骼,夜露寒蛩的班驳,为你吟唱沉郁的挽歌.

流年的光阴如沙砾从指间溜走,细碎沉溺的铃声抹去了你褪之不尽的前生,却带不走你盛放的明媚与温柔. 漏声迟迟夜未央,我看见你飘然穿过细雨的游丝. 静谧如打碎的铜镜飞溅,月色潋滟如线,花枝摇曳,荡漾的夭灼与冉冉的冷香飞上了嶙峋的枝头. 你的衣襟上落满簌簌的花朵. 你说层层叠叠的花朵就是层层叠叠的梦境. 你被湮没在这样精致迷离的梦境里,熏风吹走了梦境,也带走了你. 我仰头看着深邃的天空,闪烁的星星不是幽怨的泪水,是袅娜的白色花朵绽放在靡靡的红尘中.

我知道,你在那里看我.

新的一年又看见彼岸的白花, 浩瀚的沧海已展转沦落为荒芜的桑田. 时光一如既往的从罅隙抽出,滑过逝去的湖面时,横斜的花枝上已没有你徘徊的影子.阳光如华丽的丝绸铮淙流泻,花儿是不会被风吹熄的灯笼,温暖覆盖了隐忍的忧伤. 花儿开得那样葳蕤和快乐,是因为它们不知道自己要死. 你说这样真好.

这样真好.是的,同你一样.
展开
百度网友78bfe4d
2008-05-19 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:103
采纳率:0%
帮助的人:72.8万
展开全部
The willow catkin started to flutter about, the warm wind from through ancient times brought the day lily goose yellow the breath
you to lie down on the moist land, in the limpid pupil was mounting the sky inverted image
also is such season,
the white flowers is in full bloom, probably the winter at the beginning of snow
you said did not look like the snow, the flower lithe and sparse dreary, was different in the marketplace numerous however person arteries,
the white flower is the moon does, quietly air seasoning in boundless time Just like the waist jade pendant depreciation, depth missing lost in the place which could not go back, looks the evening ravine haze the fog disseminated, looked the mountain mist which outside the window wound the line gradually to be gradually far, the Chinese dress fine white silk embroidered startled gets up place remnant, the pearl jadeite according to clear night of rain deep and clear Hunan, the bold and rapid music mill in the impractical years, a lights waning prosperous times chapter of chapter has not stopped as before develops. Jin Guru the dream, woke on the visible lazy setting sun slanting branch, clear powder fruit of a medicinal cornel like rouge yin opened in the water, only then knew here was originally the world, the millennium time also is swiftly, the flowers died of old age, you also fallen were the dust. The warm wind moves your thin skeleton, the night dew cold locust's mottled appearance, recites for you sinks the strongly fragrant elegy.

The fleeting time time like gravel from refers sneaks off, indulges in broken bits the ting cancelled you to shed the endless previous existence, could not carry off your Sheng Fang actually beautiful and the gentleness. Leaks the sound slowly late at night but before dawn, I see you floating to pass through the drizzle the gossamer. Quiet like destroys the bronze mirror splash, the moonlight water's edge yan like line, the flowering branch dragged, ripples burns young with softly cold has flown the rugged branch fragrant. Your front piece of a Chinese-style jacket rise and fall full rustle flowers. You said the overlapping the flowers are the overlapping dreamland.You are neglected in the such fine blurred dreamland, the warm wind has swept the dreamland, also has carried off you. I raise look the profound sky, the twinkle star is not hidden bitterness tears, is the slender and wispy white flowers blooms in the base bustling place.

I knew that you look at me in there.

The new year sees other shore the lap waste, the vast sea has tossed and turned reduces for Sang Tian who goes out of cultivation. When the time as always extracts from the crack, has slid the level of the lake which elapses, on the horizontal slanting flowering branch you had not paced back and forth shadow. The sunlight like magnificent silk zheng sound of flowing water flows out, the flower not the lantern which is blown out by the wind, has covered the sadness which warm will bear patiently. The flower opens such luxuriant and joyful, is because they did not know that they must die. You said that is like this really good.
This is really good. , Is yes same as you.
TiTiweb3社交
2008-05-04 · TA获得超过2879个赞
知道大有可为答主
回答量:6986
采纳率:0%
帮助的人:2767万
展开全部
Lau Sui began Fenfei, Xunfeng since Gengu bring Hemerocallis fulva geese yellow atmosphere
You lying on the moist soil, clear Tongren, inlaid with the reflection of the sky
This is the season,
White flowers in full bloom, as if the winter First Snow
Snow said that unlike you, the flowers, lightweight and Hsiao Shu, unlike the Town come ran the network,
The flowers are white moon to do, quietly dried knows no boundaries in the time of

Huanpei dropped like a waist, deeply shallow miss lost in the Hui Buqu place, watching the evening of mountain haze dispersion open to the Wuai, looked at the window winding SHAN Lan gradually and more far-embroidered clothes Wan Jingqi, a remnant duo, Pearl Cui as a Che Ye Yu Xiaoxiang, the urgency of the Fan Xu Fu string mills in the years ahead, the lights Lanshan prosperity still a chapter to keep a speech. Jingu Rumeng, woke up to see Yong The setting sun lazy ramps on the branches, the powder-like rouge Zhuyu Yin opened in the water, used here only know the world and the millennium is also the time Shuran, the flower withers, you also scattered to dust. Xunfeng touch you Qingshou The bones, Ye Lu Qiong the cold Ban Bo, Chen Yu of the singing for you Elegy.

Guang Liu Nian time such as gravel from the fingers slip, Grinding and addiction Melody erase your faded numerous former D, but do not go with you in full bloom was bright and gentle. Leak late night sound Weiyang, I see you Piaoran You Si through the drizzling rain. Tranquil such as the copper mirrors smashed spatter, such as moonlight Lian Yan line, squid sway, Dangyang of Yao and blanch the Lengxiang Ranran fly the rugged branches. Yijin on your Lamansusu The flowers. You say layers of piles of piles of flowers is the layers of dreams. Annihilation you have been in such delicate blur of a dream, a dream Xunfeng blown away, you have taken away. I watched as she gazed up deep in the sky, flashing You Yuan is not the star of tears, is Niaonuo white flowers blooming in the name of Red Dust in the name.

I know where you see me.

The new year also saw the other side of the white flowers, the vast sea has been reduced to barren Zhanzhuan Sangtian. Crevices of time, as always, from taking and passing away of the scrolls over the lake, the squid Hengxie you have no lingering shadow. Such as the gorgeous sunshine Zheng Cong stemming the flow of silk, the flowers will not be wind Chuixi lanterns, warm Yinren cover the sadness. The flowers opened, as Wei Rui and happy, because they do not know their own death.'s Nice that you said.

That's nice. Yes, the same with you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
恶魔调味品
2008-05-04 · TA获得超过247个赞
知道小有建树答主
回答量:407
采纳率:0%
帮助的人:322万
展开全部
25分,很难
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
159_753_456
2008-05-04
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
去百度词典网翻译

参考资料: http://dict.baidu.com/

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式