求日语大神帮忙翻译一句话,翻译器就不用来了,在线等~~~~
希望人们能用辩证的目光来看待新兴语言文化,对文化多一些理解和包容。随着日本新兴文化的不断流入,国内年轻人对日本文化也多了一些了解,有理解才有包容,相信中日两国友好互助关系...
希望人们能用辩证的目光来看待新兴语言文化,对文化多一些理解和包容。随着日本新兴文化的不断流入,国内年轻人对日本文化也多了一些了解,有理解才有包容,相信中日两国友好互助关系的形成指日可待。
(不用逐字翻译,大概意思差不多就可以的) 展开
(不用逐字翻译,大概意思差不多就可以的) 展开
4个回答
展开全部
人々が使えるスピーチの目で见新兴の言语の文化を理解し、文化に対するより多いことと包容しなければならない。日本の新兴文化を引き続き流入している、国内の若者は日本の文化に対しても多くなり、理解しあって包容と信じて、中日両国の友好协力関系の形成には时间の问题だ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
弁证法的な目で新しい言语文化を考えてもらいたいです。新しい文化に対してもっと理解して包容してほしいです。国内の若者は日本の文化に理解するようになりました。理解さえすれば包容できます。中日両国のいい関系が筑かれることがもう远くない日だと信じます。
亲,你好!希望能帮到你。
亲,你好!希望能帮到你。
来自:求助得到的回答
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
希望の人々が弁证法的の目で见て新兴の言语の文化、文化が少し多い理解と包容。日本の新兴文化の流入につれて、国内の若者は日本の文化に対しても多くいくつかの理解、包容してこそ、中日両国の友好协力関系の形成が间近。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-03-01
展开全部
皆さんには、新しい言语文化をきちんと见极めて、理解し受け入れてほしい。日本の新たな文化がひっきりなしに流入してくるにつれて、国内の若者の日本文化への理解は进んでいき、中日両国の友好の构筑につながると期待しています。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询