请帮忙翻译一下 急。。。谢谢。

我们已经马上安排样机在做测试。关于寿命测试问题,我们希望在测试200小时的基础上我们再出一份品质保证letter,来证明我们的产品在这个测试里是不会问题的。请帮忙转告知你... 我们已经马上安排样机在做测试。关于寿命测试问题,我们希望在测试200小时的基础上 我们再出一份品质保证letter, 来证明我们的产品在这个测试里是不会问题的。请帮忙转告知你们buyer是否可以接受?这样我们就正好赶上下一个cons date 前出货。 展开
hardingsky
2013-03-01 · TA获得超过5.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4900
采纳率:50%
帮助的人:3218万
展开全部
我们已经马上安排样机在做测试。关于寿命测试问题,我们希望在测试200小时的基础上 我们再出一份品质保证letter, 来证明我们的产品在这个测试里是不会问题的。请帮忙转告知你们buyer是否可以接受?这样我们就正好赶上下一个cons date 前出货。
We are about to get the prototype tested in a short time. Regarding the endurance test, we would like to issue a Letter of Quality Guarantee based on the 200-hour test, which is used to prove the our product quality in the test. Please help to forward to your buyer if this would be acceptable, so that our delivery could catch up with the next .... (cons date 这个不知道你指什么?)

您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。
来自:求助得到的回答
李普里西拉
2013-03-01 · TA获得超过1765个赞
知道小有建树答主
回答量:2254
采纳率:100%
帮助的人:598万
展开全部
We are ready to arrange a model machine to take a test. As for test of the lifetime of products, based on 200 hours test, hopefully we will give out another quality guarantee letter to verify there is no problem with our products test. Please let us know whether buyers can accept them or not.Thus we can make a shipment just before cons date.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-03-03
展开全部
We have already arranged immediately prototype in to do the test. About life test question, we hope to test 200 hours of basis we'll out a quality guarantee letter, to prove that our products in the test is not the problem. Please help turn inform you buyer if you can accept? So we're just in time to catch the next cons date before shipment.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式