XDJM 帮个忙翻译一下日文
王さん、お疲れ様です。経歴书を确かに受け取りました。来日の希望时期を教えていただけますか?日本での仕事には最低限の日本语が必要だと思いますが、时间的な余裕がありましたら是...
王さん、お疲れ様です。
経歴书を确かに受け取りました。
来日の希望时期を教えていただけますか?
日本での仕事には最低限の日本语が必要だと思いますが、时间的な余裕がありましたら是非日本语コースを通ったほうがいいと思います。
弊社と东大の合弁会社も来日のための日本语口座を开催しており、ご兴味がありましたら、责任者の王震にお问合せください。
よろしくお愿いいたします。 展开
経歴书を确かに受け取りました。
来日の希望时期を教えていただけますか?
日本での仕事には最低限の日本语が必要だと思いますが、时间的な余裕がありましたら是非日本语コースを通ったほうがいいと思います。
弊社と东大の合弁会社も来日のための日本语口座を开催しており、ご兴味がありましたら、责任者の王震にお问合せください。
よろしくお愿いいたします。 展开
1个回答
展开全部
王さん、お疲れ様です。● 王先生,辛苦了。
経歴书を确かに受け取りました。●履历书确实已经收到。
来日の希望时期を教えていただけますか?●请将你希望的赴日日期告诉我。
日本での仕事には最低限の日本语が必要だと思いますが、时间的な余裕がありましたら是非日本语コースを通ったほうがいいと思います。● 在日本工作需要掌握最低限度的日语,所以,时间上有可能的话,请务必参加日语课程学习。
弊社と东大の合弁会社も来日のための日本语口座を开催しており、ご兴味がありましたら、责任者の王震にお问合せください。●弊公司与东大的合办公司也开设了[赴日人员日语讲座],如有兴趣请与负责人王震联系。
よろしくお愿いいたします。●请多关照。
経歴书を确かに受け取りました。●履历书确实已经收到。
来日の希望时期を教えていただけますか?●请将你希望的赴日日期告诉我。
日本での仕事には最低限の日本语が必要だと思いますが、时间的な余裕がありましたら是非日本语コースを通ったほうがいいと思います。● 在日本工作需要掌握最低限度的日语,所以,时间上有可能的话,请务必参加日语课程学习。
弊社と东大の合弁会社も来日のための日本语口座を开催しており、ご兴味がありましたら、责任者の王震にお问合せください。●弊公司与东大的合办公司也开设了[赴日人员日语讲座],如有兴趣请与负责人王震联系。
よろしくお愿いいたします。●请多关照。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询