中文名字英语翻译
1个回答
展开全部
中文名字翻译成英文名字
关于你的问题通过检索恒大足球学校的招聘网页可以获得以下信息:
第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。
第二种方法是:根据英文名字的内在含义,选择一个您喜欢的英文名字。许多英文名字,来自希腊神话、罗马神话和《圣经》,
其中第一种方法,音译可以分为汉语拼音、威妥玛式拼音法(港台、海外为主)
综合以上情况可以把你的名字翻译为:
Mao Binqiang Mao Beyond
wenku.baidu/view/7741fed726fff705cc170a6c
希望有助于你的问题研究
杭州图书馆
中文名字翻译英文名字
不能说完全没有规律吧,都和中文名有相似的音节,如“志”和“jim”,“如”和“ru”,“萱”和“sei",还有蔡依林叫Jolin,其中的“林”和“lin”。
楼主叫俊潇,何不干脆叫Shaw或者Sean(这个发音不是细恩,而是肖恩,因为貌似是苏格兰语转成英语保留读音规则吧)?Shaw是姓,但应该也可以当做名字吧,萧伯纳就是姓Shaw,叫Bernard(看近代人翻译名字多古雅,姓名一起翻),而肖恩·康纳利、肖恩·宾名字就是Sean。
楼主好运。
中文姓名翻译英文名字
如果用于护照等正式场合,必须用:
Jia Dongyan
Li Hongzhe
如果想起英文名字的话,最接近的是这两个:
贾冬岩:
Darren Jia / Dylan Jia
李宏哲:
Heather Li
Henry Li
根据惯例,姓氏应该保留为汉语拼音
Darren 达伦 爱尔兰 有成大事业的潜力之人。
Dylan 迪伦 韦尔斯 海洋;波浪之神。
Heather 海拾兹 英国 开花的石南。
Henry 享利 条顿 管理家庭的人;家族统治者。
关于你的问题通过检索恒大足球学校的招聘网页可以获得以下信息:
第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。
第二种方法是:根据英文名字的内在含义,选择一个您喜欢的英文名字。许多英文名字,来自希腊神话、罗马神话和《圣经》,
其中第一种方法,音译可以分为汉语拼音、威妥玛式拼音法(港台、海外为主)
综合以上情况可以把你的名字翻译为:
Mao Binqiang Mao Beyond
wenku.baidu/view/7741fed726fff705cc170a6c
希望有助于你的问题研究
杭州图书馆
中文名字翻译英文名字
不能说完全没有规律吧,都和中文名有相似的音节,如“志”和“jim”,“如”和“ru”,“萱”和“sei",还有蔡依林叫Jolin,其中的“林”和“lin”。
楼主叫俊潇,何不干脆叫Shaw或者Sean(这个发音不是细恩,而是肖恩,因为貌似是苏格兰语转成英语保留读音规则吧)?Shaw是姓,但应该也可以当做名字吧,萧伯纳就是姓Shaw,叫Bernard(看近代人翻译名字多古雅,姓名一起翻),而肖恩·康纳利、肖恩·宾名字就是Sean。
楼主好运。
中文姓名翻译英文名字
如果用于护照等正式场合,必须用:
Jia Dongyan
Li Hongzhe
如果想起英文名字的话,最接近的是这两个:
贾冬岩:
Darren Jia / Dylan Jia
李宏哲:
Heather Li
Henry Li
根据惯例,姓氏应该保留为汉语拼音
Darren 达伦 爱尔兰 有成大事业的潜力之人。
Dylan 迪伦 韦尔斯 海洋;波浪之神。
Heather 海拾兹 英国 开花的石南。
Henry 享利 条顿 管理家庭的人;家族统治者。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询