田真兄弟文言文遂为孝门真仕至
1. 帮忙翻译一篇文言文
文章比较长就不翻译了 把题目回答了吧
1.解释:
惟:只有 诸:各个(兄弟) 憔悴:枯萎 胜:能够忍住 解:分解
2.翻译:
(1)树木同株:这树(本来就)是一起的
(2)是人不如木也:这就是人比不是树啊
3.成语“行将就木”中的“就”解释为:靠近接近 这个成语的意思是: 快要死的人了 (就是快要进棺材的人了)
百度一下看到别人翻译了
给你贴上了
【紫荆树】参见伦类部·亲眷“三荆”。唐杜甫《得舍弟消息》:“风吹紫荆树,色与暮庭春。”
【三荆】南朝梁吴均《续齐谐记》:“京兆田真兄弟三人共议分财生赀,皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。明日,就截之,其树即枯死、状如火然。真往见之,大惊,谓诸弟曰:‘树本同株,问将分斫,所以憔悴。是人不如木也。’因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。兄弟相感,合财宝,遂为孝门。真仕至太中大夫。”0喻指兄弟。晋陆机《豫章行》:“三荆欢同株、四鸟悲异林。”另参见植物部·木本“紫荆树”。
叶子较大,花为桃红色,开花季是秋天及冬天
译文
京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。明日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大惊,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不知木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂为孝门。
之大概就是他的文言文了,其实我是在《四库全书》里看到了,你不问起,我也不记得这篇文章了。翻了好几篇才找出来,书我是看过了,不过我觉得自己真的好像那一句"好读书不求甚解一样”。如果是记得的话,我想也不去翻书了。希望这是你想要找的吧!
传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。” 兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。 后以“紫荆”作为称美兄弟的典故
2. “兄弟情意感紫荆”的翻译及阅读答案
【紫荆树】参见伦类部·亲眷“三荆”。唐杜甫《得舍弟消息》:“风吹紫荆树,色与暮庭春。”
【三荆】南朝梁吴均《续齐谐记》:“京兆田真兄弟三人共议分财生赀,皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。明日,就截之,其树即枯死、状如火然。真往见之,大惊,谓诸弟曰:‘树本同株,问将分斫,所以憔悴。是人不如木也。’因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。兄弟相感,合财宝,遂为孝门。真仕至太中大夫。”0喻指兄弟。晋陆机《豫章行》:“三荆欢同株、四鸟悲异林。”另参见植物部·木本“紫荆树”。
叶子较大,花为桃红色,开花季是秋天及冬天
译文
京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。明日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大惊,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不知木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂为孝门。
之大概就是他的文言文了,其实我是在《四库全书》里看到了,你不问起,我也不记得这篇文章了。翻了好几篇才找出来,书我是看过了,不过我觉得自己真的好像那一句"好读书不求甚解一样”。如果是记得的话,我想也不去翻书了。希望这是你想要找的吧!
传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。” 兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。 后以“紫荆”作为称美兄弟的典故
3. 帮忙翻译一篇文言文
翻译:传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。
夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。”
兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。
后以“紫荆”作为称美兄弟的典故1.解释:惟:只有 诸:各个(兄弟) 憔悴:枯萎 胜:能够忍住 解:分解2.翻译:(1)树木同株:这树(本来就)是一起的(2)是人不如木也:这就是人比不是树啊3.成语“行将就木”中的“就”解释为:靠近接近 这个成语的意思是: 快要死的人了。
4. 文言文译文 紫荆树
1.解释:
惟:只有 诸:各个(兄弟) 憔悴:枯萎 胜:能够忍住 解:分解
2.翻译:
(1)树木同株:这树(本来就)是一起的
(2)是人不如木也:这就是人比不是树啊
3.成语“行将就木”中的“就”解释为:靠近接近 这个成语的意思是: 快要死的人了 (就是快要进棺材的人了)
百度一下看到别人翻译了
给你贴上了
【紫荆树】参见伦类部·亲眷“三荆”。唐杜甫《得舍弟消息》:“风吹紫荆树,色与暮庭春。”
【三荆】南朝梁吴均《续齐谐记》:“京兆田真兄弟三人共议分财生赀,皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。明日,就截之,其树即枯死、状如火然。真往见之,大惊,谓诸弟曰:‘树本同株,问将分斫,所以憔悴。是人不如木也。’因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。兄弟相感,合财宝,遂为孝门。真仕至太中大夫。”0喻指兄弟。晋陆机《豫章行》:“三荆欢同株、四鸟悲异林。”另参见植物部·木本“紫荆树”。
叶子较大,花为桃红色,开花季是秋天及冬天
5. 帮忙翻译一篇半文言文 跪求
高考作文士运论?原文:余读《左传》、《汉书》、《三国志》,寻寻觅觅以求运道,成功诸法,然每见古之名士不得其主未尝不废书而叹焉。
至如三国之李萧远作《运命论》曰:“夫治乱,运也;穷达,命也;贵贱,时也。”余未尝不涕泗横流,扼腕叹息曰:“古今之士、之贤、之圣岂受制于三者乎?至如仲尼受困陈蔡,李广难封,哀哉。”
后余饱览古今贤士之文,远近名圣之迹,乃释怀,有三叹作焉:一曰士运在此不在彼,再曰士运在勤不在求,三曰士运在我不在他。谓予弗信,请见陈词如下:昔者仲尼学富五车、胸藏礼乐,遍施仁义欲以正道援天下于溺,学于郯子、师襄、老聃之徒欲以广其闻,周游天下欲以布其道。
其志壮哉,其行壮哉,其言壮哉。然其时运不济,命运多舛,遍历七十国而不一遇其主,岂不叹哉!然其尊庠序之教,而有颜回出;修古之圣典,而有六艺作。
其志彰矣,不然以我百代后一孤陋书生,岂得闻其名而后深赞哉。孟子曰:“人必自侮,然后人侮之。”
人有不弃于壮志之道而后必有不知有处得之。此余所谓“士运在此不在彼。”
战国之时,齐有孟尝田文,赵有平原赵胜,楚有春申黄歇,魏有信陵无忌。当是时,有志之士投之则中,未有不得意之人。
余以为弗是也,孟尝之徒独养鸡鸣狗盗之徒,未有匡扶国家之才贤。是故苏秦散尽资才而不说听其言,后起六国而权倾天下。
曩时其所孜孜求之而不得,当时尽有矣;曩时其所躞蹀之公卿门,当时尽开矣。富埒人主,权衡国君,谁得而当之?是矣王勃曰:“ 老当益壮,守(宁)移白道之心;穷且益坚,不坠青云之志。”
此非余所谓“士运在勤不在求”乎?伯牙遇子期乃畅其意,相如因得意逐名汉武,商鞅得景监方说秦王。士运在人手乎?奈何以我之力,以我之学,以我之滔滔雄辩需假人之手? 余思淳于髡闻之必仰天大笑,疑缨索绝。
俞伯牙有绕梁之音,司马相如蕴绝世之才,公孙鞅敢冒天下之大不韪而变法。韩退之云:“世有伯乐然后有千里马。”
窃以为余为千里马亦先已于伯乐矣。“士运在我不在他”昭矣。
《诗》云:“高山仰止,景行行止。” 言天下皆慕圣德 。
《运命论》曰:“木秀于林,风必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,众必非之。”又曰:“通之斯为川焉,塞之斯为渊焉,升之于云则雨施,沉之于地则土润,体清以流(洗)物,不乱于浊;受浊以济物,不伤于清。”
又曰:“是以圣人处穷达如一也。”是也夫。
余訚訚于此,欲作沛然之辞以广余意,终日孜孜不倦于古今典籍,所为何事?所拥何志?张载《日知录》志曰(《近思录》记张载言):“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。”翻译:我读《左传》、《汉书》、《三国志》,寻寻觅觅以寻求时运前途、成功等方法,但是每当看到古代的名士不得其主,无不丢开书叹息。
再如(看到)三国李萧远写《运命论》说:“治世乱世都是运气决定,穷困显达都是命运决定,贫贱显贵都是时机决定。”我无不涕泗横流,扼腕叹息说:“古今的士人、贤人、圣人难道都受制于这三者吗?就像孔子受困陈蔡,李广难以封侯,真是悲哀啊。”
而后我饱读古今圣贤的文章才终于释怀,三叹而发出感慨:第一士人之命运在此不在彼,第二士人之命运在勤劳而不在求取,第三士人之命运在自己不在别人。若说我的话不可信,请听我解释如下:古代孔子学富五车,胸藏礼乐,遍施仁义,想要以正道救天下于水火,向郯子、师襄、老聃这些人学习,想拓广自己的见闻,周游天下想要传布自己的思想。
他的志向多么雄壮!他的行为多么雄壮!他的言语多么雄壮!可惜他运气不好,命运多有坎坷,走遍了七十多个国家而没遇到一个志同道合的君主,岂不让人感叹啊!然而他重视学校教育,教出了颜回这样的学生;修编古代的书籍典章,编成了六经这样的书籍。他的志向已经彰显了,否则以我百代之后的一介孤陋书生,岂能听说他的盛名而深深赞服他呢?孟子说:人总要先自轻自贱,而后别人才会侮辱他。
人如果能不抛弃伟大志向和道义,那就一定能在某个方面得志。这就是我说的“士人之命运在此不在彼”。
战国的时候,齐国有孟尝君田文,赵国有平原君赵胜,楚国有春申君黄歇,魏国有信陵君无忌。那时候,有志之士一出仕就得志,没有不得意的人。
我认为不是这样。孟尝君这些人只会豢养些鸡鸣狗盗之徒,没有匡扶国家的才能。
因此苏秦散尽资财而不得重用,在六国之后奋起,最终却权倾天下。之前勤勉寻求而不得,这时全部获得了。
之前来往徘徊不能进的公卿之门,这时全部四敞大开。其富贵和权利比得上国君,谁能及的上他呢?因此王勃说:“老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。”
这不是我所说的“士人之命运在勤劳而不在求取”吗?伯牙遇到子期才畅达了自己的心意,司马相如通过杨得意投靠汉武帝门下,商鞅通过景监才能游说秦王。士人的命运在别人的手中吗?为何凭自己的实力、凭自己的才学、凭自己的滔滔雄辩还要假借别人之手呢?我想淳于髡听见了一定要仰天大笑,笑断自己的帽带吧。
俞伯牙能弹奏绕梁之音,司马相如胸藏绝世之才,公孙鞅敢冒天下之大不韪而变法。韩愈说。
6. 课外文言文阅读(8分)京兆 ① 田真兄弟三人,共议分财
小题1:(4分)(1)都 (2) 它,指代紫荆树 (3) 对……说 (4)所以
小题2:(2分)只有堂前的一棵紫荆树,(兄弟三人)共同商议想要(把树)锯成三片。
小题3:(2分)他们认识到树不忍被分割,兄弟也应该同心的道理。(意思对即可)
小题1:
试题分析:这几个字中要注意的是“谓”和“故”,“谓”一定要译成词组结构,“对……说”,“故”是多义词,意思比较多,都常用作“所以”。
点评:本题不难,几个字都是古文中的常用字词。对于古文中的常用字词,学习中要不断加强记忆,对一词多义的,要归纳记忆。记熟了,判断起来就容易了。
小题2:
试题分析:“唯”意为“只有”,“共”意为“一起”,“议”意为“商量”,“破”意为“砍”。
点评:本题不难,句子的意思很明白,近似于白话。翻译古文句子,关键是解释清楚关键的几个词,句子的大概意思便可知晓,然后再推断其它的字词,与现代意义相同的可以不译,比如本句中的“堂前”。
小题3:
试题分析:关键是田真的一句话“是人不如木也”启发了兄弟,兄弟们所有顿悟。抓住田真这句话即可解答此问题。
点评:本题不难,文章内容浅显,容易读懂。理解文章中的问题,要仔细阅读,找到与问题有关联的语句或细节处,体会它的含义,分析它与问题的关联点。