求高手帮忙翻译一下这两段文言文
扶桑在东海之东岸,岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海。海广狭浩污,与东海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美。扶桑在碧海之中,地方万里。上有太帝宫,太真东王父所治处。地多林木...
扶桑在东海之东岸,岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海。海广狭浩污,与东海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美。扶桑在碧海之中,地方万里。上有太帝宫,太真东王父所治处。地多林木,叶皆如桑。又有椹树,长者数千丈,大二千余围。树两两同根偶生,更相依倚。是以名为扶桑仙人。食其椹而一体皆作金光色,飞翔空玄。其树虽大,其叶椹故如中夏之桑也。但椹稀而色赤,九千岁一生实耳,味绝甘香美。地生紫金丸玉,如中夏之瓦石状。真仙灵官,变化万端,盖无常形,亦有能分形为百身十丈者也。
蓬丘,蓬莱山是也。对东海之东北岸,周回五千里。外别有圆海绕山,圆海水正黑,而谓之冥海也。无风而洪波百丈,不可得往来。上有九老丈人,九天真王宫,盖太上真人所居。唯飞仙有能到其处耳。 展开
蓬丘,蓬莱山是也。对东海之东北岸,周回五千里。外别有圆海绕山,圆海水正黑,而谓之冥海也。无风而洪波百丈,不可得往来。上有九老丈人,九天真王宫,盖太上真人所居。唯飞仙有能到其处耳。 展开
1个回答
展开全部
扶桑国在东海的东岸上,海岸平直,在陆地上行走一万里,东边又是碧蓝的大海了。海面广阔浩淼,和东海一样辽阔。那海水已经不咸不苦,颜色碧绿,甘甜可口。扶桑国在碧海之中,占地方圆万里。还保存有太帝宫,太真东王父所治理过的地方。地上种了很多树木,树叶就像桑树叶一样。还有椹树,高大的有数千丈高,粗到两千人伸开双臂手拉手合抱。这种树两两同根,也互相依傍。因此被命名为扶桑仙人。吃了椹树的果子,就会通体变成金光色,飞升到高空。这种树虽然高大粗壮,它的叶子原本就像仲夏时节桑树叶。但是,椹树稀少并且颜色是红色,九千年才结一次果子,味道香甜到了极点。地下还长出紫金色丸玉,就像仲夏时节的瓦石形状。真的仙人,能变化万端,大概是没有固定的形状,也是能分身为百十个身高丈长的人形的。
蓬丘,就是蓬莱山。对着东海的东北岸,周长有五千里。外围还有另有圆圆的海面环绕着蓬莱山。圆圆的这片海,海水昏暗,因而称之为冥海。没风的时候,波浪都有百丈高,凡人是不能够来往于冥海之上的。蓬莱山上面有九老丈人,九天真王宫,大概是太上老君所居住的地方。只有能飞天的仙人才能到冥海上来往。
蓬丘,就是蓬莱山。对着东海的东北岸,周长有五千里。外围还有另有圆圆的海面环绕着蓬莱山。圆圆的这片海,海水昏暗,因而称之为冥海。没风的时候,波浪都有百丈高,凡人是不能够来往于冥海之上的。蓬莱山上面有九老丈人,九天真王宫,大概是太上老君所居住的地方。只有能飞天的仙人才能到冥海上来往。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |