请问我日文简历中的自己PR,志望动机写得是否正确?有没有需要补充删减的地方?谢谢!
大学の三年间、私はビジネス日本语を専攻して一所悬命に勉强しました。その间にいろいろな能力を身につけました。たとえば、独学の能力、自分で仕事を解决するの能力などです。私は明るい性格で、コミュニケーション能力とチームワーク精神があります。新しい団体に早く打ちかける能力があります。そして、责任感が强くて、信用を重んじることは私の长所だと思います。
志望动机
御社は将来性のある企业ですから、もし御社で働ければ、きっと自分の能力が発挥できるし、せっかくマスターした日本语が生かせると思います。そのほかに、大学二年生の时、実习として、中国输出入商品交易会で贩売员を担当することがあります。だから、その経験を持っていて、ファイナンス、行政アシスタント、営业アシスタントが望ましいと思います。
是非、このチャンスを私にください! 展开
志望动机需要修改。
日语初学者,往往学习了日语,但是,似乎没有怎么领会日本文化中的“含蓄”。不要用“一定”怎样怎样这样的表达。日本企业更像录用一个踏踏实实做事的人,而不是一个“雄心勃勃”的人。
应该是,也许有机会发挥自己的特长。而更多的应该表达,自己到企业里谦虚学习的态度。
だから、.......私にください!的表达也不合适,给人的印象“太强势,太生硬”。比较委婉,诚恳的表达如下:日语:宜しければ、是非、贵社で働くチャンスを下さるようお愿いします。中文:如果可以的话,一定拜托,请给我这个在贵公司工作的机会 。
扩展资料:
一份简历,一般可以分为四个部分,其中:
第一部分:为个人基本情况,应列出自己的姓名、性别、年龄、籍贯、政治面貌、学校、系别及专业,婚姻状况、健康状况、身高、爱好与兴趣、家庭住址、电话号码等。
第二部分:为学历情况。应写明曾在某某学校、某某专业或学科学习,以及起止期间,并列出所学主要课程及学习成绩,在学校和班级所担任的职务,在校期间所获得的各种奖励和荣誉。
第三部分:为工作资历情况。若有工作经验,最好详细列明,首先列出最近的资料,后详述曾工作单位、日期、职位、工作性质。
第四部分:为求职意向。即求职目标或个人期望的工作职位,表明通过求职希望得到什么样的工种、职位,以及奋斗目标,可以和个人特长等合写在一起。
参考资料来源:百度百科-简历
日语初学者,往往学习了日语,但是,似乎没有怎么领会日本文化中的“含蓄”。
-------------------------------------
不要用“一定”怎样怎样这样的表达。
日本企业更像录用一个踏踏实实做事的人,而不是一个“雄心勃勃”的人。
所以,一定可以发挥自己的特长的口吻,不对!
应该是,也许有机会发挥自己的特长。
而更多的应该表达,自己到企业里谦虚学习的态度。
--------------------------------
だから、.......私にください!
的表达也不合适,给人的印象“太强势,太生硬”。
--------------------------------
比较委婉,诚恳的表达如下:
日语:宜しければ、是非、贵社で働くチャンスを下さるようお愿いします。
中文:如果可以的话,一定拜托,请给我这个在贵公司工作的机会 !
(这种表达,更符合日本职场的习惯)
是非那句好像怪怪的,不会在简历这样写吧
广告 您可能关注的内容 |