日语翻译 谢谢
1,人事考课の意义:メンバーの长所、短所など特性をつかみ、それに応じた动机づけを行う。(a请翻译全句b特别是动机づけを行う怎么翻译好?求讲解)2,适正な人事考课の仕组み:...
1,人事考课の意义:メンバーの长所、短所など特性をつかみ、それに応じた动机づけを行う。( a请翻译全句 b特别是 动机づけを行う 怎么翻译好?求讲解)
2,适正な人事考课の仕组み:考课者による原则・仕组みの的确な理解( a请翻译全句 b仕组み在这里面怎么翻译)
3,人事考课の原则:考课者が被考课者に期待する内容・水准を明确に把握する
(a请翻译全句 b 被考课者に期待する内容 是什么意思?这里面的に是什么用法?谢谢) 展开
2,适正な人事考课の仕组み:考课者による原则・仕组みの的确な理解( a请翻译全句 b仕组み在这里面怎么翻译)
3,人事考课の原则:考课者が被考课者に期待する内容・水准を明确に把握する
(a请翻译全句 b 被考课者に期待する内容 是什么意思?这里面的に是什么用法?谢谢) 展开
3个回答
展开全部
1,人事考课の意义:
メンバーの长所、短所など特性をつかみ、それに応じた动机づけを行う。
=人事考核的意义:
成员(员工)的优点缺点的特质掌握,进行增强动力促动
( a请翻译全句 b特别是 动机づけを行う 怎么翻译好?求讲解)
动机づけ=モチベーション=动机的形成,促动因素
动机づけを行う,在这里是说根据大家各自的特性来激发他们工作上的动力
2,适正な人事考课の仕组み:
考课者による原则・仕组みの的确な理解
=适当的人事考核的构成:
(需要)考核者对于(考核)原则和构成的准确理解
( a请翻译全句 b仕组み在这里面怎么翻译)
仕组み=构成 or 方法,规定
3,人事考课の原则:
考课者が被考课者に期待する内容・水准を明确に把握する
=人事考核原则:
考核者明确掌握对被考核者期待的内容,水准
(a请翻译全句 b 被考课者に期待する内容 是什么意思?这里面的に是什么用法?
被考课者に期待する=对于被考核者的期待,期待的内容,就是说考核者想要什么样的一个被考核者,这个被考核者在考核者的期待中应该是一个什么样的水准。
に动词在意思上的动作对象,目标。就是说期待是对谁的期待,是对于考核者的期待。
以上
メンバーの长所、短所など特性をつかみ、それに応じた动机づけを行う。
=人事考核的意义:
成员(员工)的优点缺点的特质掌握,进行增强动力促动
( a请翻译全句 b特别是 动机づけを行う 怎么翻译好?求讲解)
动机づけ=モチベーション=动机的形成,促动因素
动机づけを行う,在这里是说根据大家各自的特性来激发他们工作上的动力
2,适正な人事考课の仕组み:
考课者による原则・仕组みの的确な理解
=适当的人事考核的构成:
(需要)考核者对于(考核)原则和构成的准确理解
( a请翻译全句 b仕组み在这里面怎么翻译)
仕组み=构成 or 方法,规定
3,人事考课の原则:
考课者が被考课者に期待する内容・水准を明确に把握する
=人事考核原则:
考核者明确掌握对被考核者期待的内容,水准
(a请翻译全句 b 被考课者に期待する内容 是什么意思?这里面的に是什么用法?
被考课者に期待する=对于被考核者的期待,期待的内容,就是说考核者想要什么样的一个被考核者,这个被考核者在考核者的期待中应该是一个什么样的水准。
に动词在意思上的动作对象,目标。就是说期待是对谁的期待,是对于考核者的期待。
以上
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1,人事考课意志的义:成员的长所,缺点等特性,抓住相应的动机腌进行。(a请翻译全句b特别是动机腌进行么翻译好怎?求讲解)
2,适正的人事考课仕组看:考课者造成的原则·仕组蓑衣性确的理解(a请翻译全句b仕组看在这里面怎么翻译)
3,人事考课的原则:考课者被考课者期待内容·水准明确把握(a请翻译全句b被考课者期待的内容么什麽意思?这里表面什麽的么用法?谢谢)
2,适正的人事考课仕组看:考课者造成的原则·仕组蓑衣性确的理解(a请翻译全句b仕组看在这里面怎么翻译)
3,人事考课的原则:考课者被考课者期待内容·水准明确把握(a请翻译全句b被考课者期待的内容么什麽意思?这里表面什麽的么用法?谢谢)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询