中级日语口语会话:ジミー

 我来答
学习打卡君
2023-01-29 · TA获得超过372个赞
知道小有建树答主
回答量:920
采纳率:98%
帮助的人:84万
展开全部
このダイアログの内容は、前回のダイアログと似ています。セイディは、前の仕事のマネージャーであり、友人でもあるジミーから电话をもらいます。ターニャと同様、彼はセイディを心配して、様子を寻ねます。、実质的に异なるのは、仕事に戻りたくないことについて、セイディが具体的な理由を说明している点です。事情を考えれば、おそらくかなり言うまでもないことではありますが。言叶として兴味深い点は、ジミーがセイディに话すときに用いているあいまいな言叶遣いです。谁かに何か悪いことが起きたとき、その问题について直接话そうとしない倾向がある人々がいます。この种のダイアログを実际の会话のように再现するのは难しいのですが、ジミーが事件のことを话すときに"rape"という表现を使うのをどのようにして避けているか、注意してください。彼は"before something worse happened."と言っています。このような方法を取るのは、被害者の気持ちを伤つけないため、または事件全体に対する不快感のレベルを强调するためです。

  ジミー

  Sadie: もしもし

  Jimmy: セイディ?やあ、ジミーだよ。调子はどう?

  Sadie: 大丈夫です、ありがとう。あなたは?

  Jimmy: まあまあさ。でも、いや、真面目な话、どうなんだい?

  Sadie: 元気です。本当に。けがは大したことなかったです。病院から出してもらえたのは、今朝4时ごろでした。でも、目の周りにひどいあざができちゃって。

  Jimmy: そうか、良かった!それを闻いてほっとした…デイブと俺があの时その场にいてよかったと思ってるんだ…その…もっと悪いことが起きる前に。

  Sadie: ねえ、ジミー、私、お礼を言いたいの…あの、昨夜助けてくれたことに。

  Jimmy: そんな、とんでもない。もっと早く行けなくて申し訳なかったよ…でも…でも、心配するなよ、デイブと俺があのクソッタレの片はつけておいたから。それにもう警察があいつを捕まえたから、これ以上烦わされることはないだろう。

  Sadie: ターニャが教えてくれたわ。彼女、今ここにいるの。あなたとデイブが私のためにしてくれたこと、本当に感谢してます。彼にありがとうって伝えてくださいます?

  Jimmy: 间违いなくそうするよ。ところで、昨夜君は辞めたいって言ったけど、でも、…もし、回复するまで休养したいのなら、いつでも戻ってきてもらっていいんだよ…本当に。

  Sadie: ご亲切にありがとう、ジミー.でも、复帰できるとは思っていないんです。あんなことは忘れられないし、クラブにいるとどうしても…いつでも思い出されてしまうでしょ。どうしたら居心地よく感じられるのか、わからないんです…

  Jimmy: わかる気がするよ。でも、もし気持ちが変わったら、いつでも大歓迎だから…こんなことが君の身に起きてしまって、本当に残念だよ、セイディ。

  Sadie: 大丈夫です。ありがとう、ジミー.

  Jimmy: さてと、もう切らなくちゃ。ねえ、また近いうちに电话するよ。デイブと二人で君のお见舞いに行くつもりなんだ。

  Sadie: 是非どうぞ。バイ、ジミー.

  Jimmy: バイ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式