战国策韩策原文及翻译
展开全部
战国策韩策原文及翻译如下。
原文:公仲为韩、魏易地,公叔争之而不听,且亡。史惕谓公叔曰:“公亡,则易必可成矣。公无辞以后反,且示天下轻公,公不若顺之。夫韩地易于上,则害于赵;魏地易于下,则害于楚。公不如告楚、赵,楚、赵恶之。赵闻之,起兵临羊肠,楚闻之,发兵临方城,而易必败矣。”(选自《战国策·韩策》)
该书共33卷,共计497篇,是主要记述了战国时期纵横家的主张和策略,展示了东周战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。其没有系统完整的体例,都是相互独立的单篇。
译文:
公仲为韩、魏两国交换土地,公叔竭力劝说而公仲不听,公叔将要出走。史惕对公叔说:“您假如出走,那么交换土地的事必定成功了。您将没有借口再回来,并且天下人还会因此轻视您,您不如顺察衡茄势而行。假如把韩国的土地交换给魏国,就会损害赵国的利益;假如把魏国的土地交换给韩国,就会损害楚国的利益。
您不如把交换土地的事情告知楚国和赵国,楚、赵两国都会厌恶这件事。假如赵拦册国知道了这件事情,就会发兵靠近羊肠;假如楚国知道了这件事情,就会发兵攻击方城,这样互换土地的事确定会失败了。”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询