
请英语高手帮忙翻译~~~~
汉英文化内涵差异在单词、句子、语篇等层面都广泛存在。与汉语相比之下,英语中很多涉及海洋社会文化的词语即使表层语义同于汉语,其深层语义则有别于汉语。需要翻译成一段通顺的英语...
汉英文化内涵差异在单词、句子、语篇等层面都广泛存在。与汉语相比之下,英语中很多涉及海洋社会文化的词语即使表层语义同于汉语,其深层语义则有别于汉语。 需要翻译成一段通顺的英语,谢谢帮忙!
展开
3个回答
展开全部
the differences between english and chinese in the cultural intension widely existed on the aspects of words,sentences and paragraph,etc.compared with chinese,english has many words referring to the ocean society culture,with same apparent meanings but distinguishing deeper meanings.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The differences between Chinese and English culture connotation is widely found in the word, sentence, discourse and so. Compared with Chinese, English involves many social and cultural words even if the ocean surface semantics in Chinese, its meaning is different from chinese.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
表层语义同于汉语,其深层语义则有别于汉语。 需
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询