用日语表达【不过是。。。而已】【顶多只是。。】
3个回答
展开全部
过ぎない 【すぎない】
(只)不过(),……罢了;……而已.
それはただ口実に过ぎない/那只不过是借口.
わたしはただ为すべきことをしたに过ぎない/我只不过是做了应该做的事情而已.
山田さんは名前だけの社长に过ぎない/山田先生只不过是挂名的总经理罢了.
高々 【たかだか】
至多(不过),充其量。
たかだか一万円が関の山だ。/顶多1万日元。
せいぜい
最多也……,充其量。
1日に原稿用纸5枚书くのがせいぜいです。/一天里充其量能写出五张原稿。
1日にせいぜい5千円ぐらいしかかせげない。/一天最多只能赚五千日元罢了。
わたしが翻訳してもせいぜい3分の1ぐらいしかできないだろう。/就是我来翻译,最多也不过完成三分之一罢了。
(只)不过(),……罢了;……而已.
それはただ口実に过ぎない/那只不过是借口.
わたしはただ为すべきことをしたに过ぎない/我只不过是做了应该做的事情而已.
山田さんは名前だけの社长に过ぎない/山田先生只不过是挂名的总经理罢了.
高々 【たかだか】
至多(不过),充其量。
たかだか一万円が関の山だ。/顶多1万日元。
せいぜい
最多也……,充其量。
1日に原稿用纸5枚书くのがせいぜいです。/一天里充其量能写出五张原稿。
1日にせいぜい5千円ぐらいしかかせげない。/一天最多只能赚五千日元罢了。
わたしが翻訳してもせいぜい3分の1ぐらいしかできないだろう。/就是我来翻译,最多也不过完成三分之一罢了。
展开全部
分别是: ただ。。。だけ せいぜいただ。。
例如:我不过只是为学生而已。 翻译: 私はただ学生だけ
他顶多只是个秘书。 彼はせいぜいただ秘书
例如:我不过只是为学生而已。 翻译: 私はただ学生だけ
他顶多只是个秘书。 彼はせいぜいただ秘书
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
【不过是。。。而已】 【顶多只是。。】
= ・・・・あくまでも・・・・に过ぎない
比如:
我只不过(顶多)只是个硕士。
私はあくまでも修士に过ぎません。
= ・・・・あくまでも・・・・に过ぎない
比如:
我只不过(顶多)只是个硕士。
私はあくまでも修士に过ぎません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询