Oracle数据库是外国的,为什么以Oracle(甲骨文)命名呢
甲骨文是oracle公司的中国名称,不是英文单词直译。oracle不仅是数据库,而且是一个公司。
Oracle的英文意思是神示所;神谕;圣贤;哲人。甲骨文是中国人它翻译的。没什么具体意义。就像Microsoft我们叫微软一样。甲骨文的英文为 oracle bone inscription。
第一个单词即为Oracle。英文直译过来就是“带有神谕的骨制铭文”。中国人翻译的时候讲究翻译三原则,即信、达、雅,Oracle的主要产品是数据库,而甲骨文也是一种古代人类记录信息的手段,很有可比性。
扩展资料:
从就业与择业的角度来讲,计算机相关专业的大学生从事oracle方面的技术是职业发展中的最佳选择。
其一、就业面广:ORACLE帮助拓展技术人员择业的广度,全球前100强企业99家都在使用ORACLE相关技术,中国政府机构,大中型企事业单位都能有ORACLE技术的工程师岗位,大学生在校期间兴趣广泛。
每个人兴趣特长各异,不论想进入金融行业还是电信行业或者政府机构,ORACLE都能够在你的职业发展中给你最强有力的支撑,成为你最贴身的金饭碗。
其二、技术层次深:如果期望进入IT服务或者产品公司(类似毕博、DELL、IBM等),Oracle技术能够帮助提高就业的深度。
Oracle技术已经成为全球每个IT公司必选的软件技术之一,熟练掌握Oracle技术能够为从业人员带来技术应用上的优势,同时为IT技术的深入应用起到非常 关键的作用。掌握 Oracle技术,是IT从业人员了解全面信息化整体解决方案的基础。
参考资料来源:百度百科-Oracle数据库
2023-08-15 广告
甲骨文是oracle公司的中国名称,不是英文单词直译。oracle不仅是数据zhidao库,而且是一个公司。
Oracle的英文意思是神示所;神谕;圣贤;哲人。甲骨文是中国人它翻译的。没什么具体意义。
就像Microsoft我们叫微软一样。甲骨文的英文为 oracle bone inscription。第一个单词即为Oracle。英版文直译过来就是“带有神谕的骨制铭文”。中国人翻译的时候讲究翻译三原则,即信、达、雅,Oracle的主要产品是数据库,而甲骨文也是一种古代人类记录信息的手权段,很有可比性。
扩展资料:
Oracle Database,又名Oracle RDBMS,或简称Oracle。是甲骨文公司的一款关系数据库管理系统。它是在数据库领域一直处于领先地位的产品。可以说Oracle数据库系统是目前世界上流行的关系数据库管理系统,系统可移植性好、使用方便、功能强,适用于各类大、中、小、微机环境。它是一种高效率、可靠性好的、适应高吞吐量的数据库方案。
Oracle数据库最新版本为Oracle Database 19c。Oracle数据库12c 引入了一个新的多承租方架构,使用该架构可轻松部署和管理数据库云。此外,一些创新特性可最大限度地提高资源使用率和灵活性,如Oracle Multitenant可快速整合多个数据库,而Automatic Data Optimization和Heat Map能以更高的密度压缩数据和对数据分层。这些独一无二的技术进步再加上在可用性、安全性和大数据支持方面的主要增强,使得Oracle数据库12c 成为私有云和公有云部署的理想平台。
参考资料:百度百科-Oracle数据库
Oracle的英文意思是神示所;神谕;圣贤;哲人。甲骨文是中国人它翻译的。没什么具体意义。就像Microsoft我们叫微软一样。甲骨文的英文为 oracle bone inscription。第一个单词即为Oracle。英文直译过来就是“带有神谕的骨制铭文”。中国人翻译的时候讲究翻译三原则,即信、达、雅,Oracle的主要产品是数据库,而甲骨文也是一种古代人类记录信息的手段,很有可比性。
第二,oracle是英文,美国人的东西用英文不妥么?
第三,甲骨文是oracle公司的中国名称,不是英文单词直译。
具体参考
http://wenku.baidu.com/view/6a194406cc175527072208ec.html