求高手帮忙翻译成英文 谢谢了! 不要机翻 非诚勿扰
“大象”指大而笨重的东西、累赘的事务或招致亏损的财产。古时中国曾有位皇帝很讨厌他的一个大臣,皇帝就把一只大象赏赐给他。这位大臣年复一年的喂养着恩赐的大象,既不能让大象干活...
“大象”指大而笨重的东西、累赘的事务或招致亏损的财产。古时中国曾有位皇帝很讨厌他的一个大臣,皇帝就把一只大象赏赐给他。这位大臣年复一年的喂养着恩赐的大象,既不能让大象干活又得好生喂养它,结果大臣很快就一贫如洗了。
展开
1个回答
展开全部
"Elephant" is usually refered to heavy and bulky stuff, troublesome things or something which cause a loss in property. In ancient China, an emperor hate one of his ministers, so he gave him a elephant. This minister feed and take care this elephant his majesty offered day after day, he did not let the elephant to do any job and take great care for it. Very soon, this minister become very poor
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询