请问能帮我翻译一下么 翻成日文

通过文章可以知道,一个企业的良好发展离不开正确的市场定位,错误的定位,就如同走错了方向,便始终无法达到既定的销售目标。通过对品牌的良好定位,来引领前进的方向,并通过有效地... 通过文章可以知道,一个企业的良好发展离不开正确的市场定位,错误的定位,就如同走错了方向,便始终无法达到既定的销售目标。通过对品牌的良好定位,来引领前进的方向,并通过有效地打造在企业外部正确持续的竞争优势,对产品的市场占有率进行更深层次的巩固,这样才能在竞争极其激烈的国内市场上占有一席之地。鳞次栉比的商业大厦的坐落,让我们逐渐感受到现代化市场的繁荣。可是一味的复制企业文化,并不能带来长久的盈利。企业应当针对自身优势,确定市场目标,而不是什么赚钱就做什么,这样容易分散企业资源,无法令企业立足于市场。企业可适当融入文化等因素,发展特色的企业品牌。 展开
 我来答
婷仔儿
2013-03-11 · TA获得超过347个赞
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:43.6万
展开全部
文章を通じて、企业の良好な発展と切り离せない市场での正确な位置决め、间违った场所、まるで、间违った方向へ行くまでと既定の贩売目标を达成できない。によって、ブランドの良い位置を牵引の进む方向を有効にし続ける企业外部で正しいの竞争力、制品の市场占有率をさらに深层の统合が、きわめて激しい竞争の国内市场に位置づけ。行の商业ビルのに位置して、徐々に感じて近代化市场の繁栄。しかしひたすらのコピー企业文化として长い利益を与えない。企业は、自らの强み、确定市场の目标ではなく、何をしますかを储けやすい分散企业资源、令に立脚しない企业市场。企业が适切に溶け込む文化などの要因、発展の特色の企业のブランド。
追问
不好意思   不要机翻。。。
百度网友fdd005c
2013-03-11 · TA获得超过467个赞
知道小有建树答主
回答量:269
采纳率:100%
帮助的人:136万
展开全部
この文章を通して、以下のことが良く分かりました。

まず、企业が良く発展するため、正しく市场を判断しなければなりません。
市场に対し正しく判断できなければ、前进の方向が间违って、何时に立っても目的地に辿り着かなくなります。

それから、自社ブランドに対する正しく细かく企画することにより、将来性と竞争力のある制品を効率よく作ることで、市场を更に确保し、激しい竞争の中で胜ち向き続けなければなりません。
高层ビル密集の街では、都市部の现代化を身近に感じています。
でも、若し単纯に他企业の文化を真似したら、结局継続的に営利することができません。
企业は各自の良さを生かして、市场目标を确定し无ければなりません。
営利さえできれば、なんでも経営してはいけません。
市场目标の无い、盲目的な行动は企业の有限な资源を无駄にさせまs。
従い、企业は段々竞争のなかで居场所がなくなってしまうに违いがありません。

最後、企业は适当に适切な文化要素も考えるべきです。企业は発展し続くために、特色のある企业ブランドの作り出しが大事です。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式