法语翻译求助

“中外幽默脱口秀的文化差异”,这句话我怎么翻译都不对,请大家帮帮我,谢谢。... “中外幽默脱口秀的文化差异”,这句话我怎么翻译都不对,请大家帮帮我,谢谢。 展开
 我来答
liangyaoyinlyy
2013-03-13 · TA获得超过10.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3502
采纳率:0%
帮助的人:4007万
展开全部
你可以先把这句话解剖一下:
核心是“文化差异” :Les différences culturelles
修饰词是“幽默脱口秀”:talk show humoristique / talk show d'humour
脱口秀的定语是“中外”:chinois et étranger / de la Chine et des (pays)étrangers

所以个人认为可以这么翻:
Les différences culturelles de talk-show humoristique entre la Chine et les (pays) étrangers
或者
Les différences culturelles entre les talk shows d'humour chinois et étranger
(这里 talk shows 用复数,chinois et étranger 用单数说明是分别修饰talk show)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式