The girl who ()in red()in thought 为什么选 is dressed; is lost 翻译并解释原因

摩羯小羊羊
2013-03-14 · TA获得超过2115个赞
知道小有建树答主
回答量:943
采纳率:66%
帮助的人:827万
展开全部

这道题考查的固定词组的用法

  • in +某种颜色,表示穿着该颜色的衣服

  • be dressed in 穿着...

  • be lost in 沉浸于,全神贯注于,陷入

  • be lost in thought 想得出神,陷入沉思

  • 句子意思是:那个穿着红色衣服的女孩陷入了沉思。

    若理解请采纳。

花间清源1987
2013-03-14 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:83.3万
展开全部
第一,翻译“这个穿红色衣服的女孩很茫然”。
第二,be dressed in+颜色,是固定搭配。
第三,be lost in thought 直译是在思考中迷失了,意译是有些茫然。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式