老友记台词求分析

在s6e01集里,最后一幕,钱德向莫妮卡要求同居,莫妮卡说therehavebeennosignsforthat(没有两人会同居的预兆)钱德说measkingiskind... 在s6e01集里,最后一幕,钱德向莫妮卡要求同居,莫妮卡说
there have been no signs for that(没有两人会同居的预兆)
钱德说
me asking is kind of a sign

问题就是
1、me asking这种表达方式是怎么回事,怎么看着这么怪。
2、为什么是kind of a sign与a kind of a sign是一回事吗?为什么要用这种词序?

谢谢,回答满意再追加分数。
展开
 我来答
百度网友62eeb94
2013-03-15 · TA获得超过109个赞
知道答主
回答量:65
采纳率:0%
帮助的人:59.2万
展开全部
1.这个表达是口语专用的,就是宾格+名词,作为名词使用。例如:Why do you come all the way to Beijing? Me coming is just to see you in person again!
2.口语里kind of是有一些,有一点儿的意思,在口语里非常常见;如果前面加a,就变成了一种的意思了,意思完全不同。相同表达还有sort of,kinda(kind of缩写)。在这里,如果你直译就会变成:我问你是一点儿预兆,这显然不通顺,所以把kind of意译成“算是”就通顺了:我问你算是预兆吧?如果你仔细体会,这里算是其实就包含着一点儿的意思。kind of这样的表达在老友记中用的非常多,你在后面还会看见。比如我记得后来Rachel刚生完孩子的时候,误以为Joey拿着戒指向她求婚,Joey也没辩解,后来Chandler问他到底有没有向Rachel求婚,Joey也说了一句kind of,也一样可以翻译成算是吧。还有之前Pheebe
漫漫琳游
2013-03-16
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:12.1万
展开全部
me asking连在一起作为主语,相当于一个名词,像是中文里的“我的提问”这种性质,也可以说"my asking";
kind of是“有点/相当于”的意思,在这里是说“我希望和你同居,这不就是预兆吗?” 而"a kind of"是种类的意思,比如"Apple is a kind of fruit."苹果是一种水果。

参考资料: 自己的回答,有错的话还请指教

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
老鼠木木MM
2013-03-15
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:11.7万
展开全部
这个就是口语表达的形式,不必用语法来套
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式