
请帮忙把这两句话翻译成日文,非常感谢ww
[人数够了喔。][现在在海外,因为要上课,所以平时就麻烦大家了。]用比较友好一点的说法,谢谢TUT...
[人数够了喔。]
[现在在海外,因为要上课,所以平时就麻烦大家了。]
用比较友好一点的说法,谢谢TUT 展开
[现在在海外,因为要上课,所以平时就麻烦大家了。]
用比较友好一点的说法,谢谢TUT 展开
4个回答
展开全部
[人数够了喔。]
数足りましたよ。
[现在在海外,因为要上课,所以平时就麻烦大家了。]
今は海外にならないといけないので、普段から授业をお騒がせいたしました。
数足りましたよ。
[现在在海外,因为要上课,所以平时就麻烦大家了。]
今は海外にならないといけないので、普段から授业をお騒がせいたしました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
[もう、満员てすよ」
「私は 今 海外に勉强します、学校を连れでいてだから、いつも皆にお世话になっだありがとうございます!」
大概这种感觉?
「私は 今 海外に勉强します、学校を连れでいてだから、いつも皆にお世话になっだありがとうございます!」
大概这种感觉?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
「ひと足りてますよ」
「いま海外にいる、授业もあるので、皆さんに宜しく頼みます。
「いま海外にいる、授业もあるので、皆さんに宜しく頼みます。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
人数はかなり多いですね
今外国にいます、授业もあるから、普段は皆さんに頼みますよ。
今外国にいます、授业もあるから、普段は皆さんに頼みますよ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询