请教一道日语题,谢谢。

ねるじかんがぜんぜんたりないんですが、どこで()ねられるからげんきなんです。1)かも2)にも3)でも4)で答案:3这句话的翻译是不是:睡眠时间不足,而且在哪儿都睡不着,所... ねるじかんが ぜんぜん たりないんですが、 どこで(   ) ねられるから げんきなんです。 
1)かも 2)にも 3)でも 4)で  
答案:3
这句话的翻译是不是:睡眠时间不足,而且在哪儿都睡不着,所以不健康。
这里如果用3的话,那么这连续两个で分别是什么用处啊?还有前半句最后的一个が应该表示语气转折,但我的理解,前后两句是递进关系,应该用し,或者是不是我的翻译本身就是错的?谢谢。
展开
 我来答
羊车入画图p
2013-03-16
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:16.5万
展开全部
不是的, 这句话的意思是。。虽然睡眠时间不足 但是因为无论在哪都能睡着 所以很精神
第一和 de 是表示地点的 选项3的demo是表示转折的
追问
这样啊?那么怎么会用ねられる这个被动态呢?按理说自动词的被动态,肯定是给自己造成了不愉快的结果,现在来看没啥不愉快哦,照这样翻译的话,应该用ねる才对啊?
追答
这个ねられる是表示可能态,表示可以睡觉,能睡觉。
sumeragi693
高粉答主

2013-03-16 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:3.8万
采纳率:79%
帮助的人:2.1亿
展开全部
寝られる在此是表示可能而不是被动,でも接在疑问词后面表示全盘肯定,寝られる搭配で
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
天魔and黑土
2013-03-16 · TA获得超过7393个赞
知道小有建树答主
回答量:2262
采纳率:0%
帮助的人:1750万
展开全部
因为语法不太会,但是翻译应该是
无论哪都能睡着 吧我觉得~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式