大脑对不同语言的转换

我认为人脑在转换不同语言时会有一个转换过程,比如母语是英语时会把其他语言转换为英语,再链接其含义。有些外语讲得很娴熟的人,可以忽略掉转换过程,直接脱口而出,但是我认为应该... 我认为人脑在转换不同语言时会有一个转换过程,比如母语是英语时会把其他语言转换为英语,再链接其含义。有些外语讲得很娴熟的人,可以忽略掉转换过程,直接脱口而出,但是我认为应该是大脑形成某种固定过程,即使是他们,也应该有某种语言(比如母语)作为潜意识中的媒介来进行翻译,但是熟练后,转换的过程可能会更快,也就不容易察觉、意识到了。所以我认为,有某种基础语言在潜意识中的人是不可能对外语进行直接翻译的。
求证求解释。
展开
jindzh
2013-03-17 · TA获得超过9680个赞
知道大有可为答主
回答量:2092
采纳率:68%
帮助的人:1140万
展开全部
我支持你的看法,转换过程在于熟练程度。
如果你对外语非常熟练的时候就会用外语进行思维,也就不会再转换成母语思维再转换成外语回应。不熟练的外语需要用母语思维,所以需要翻译来翻译去的过程。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式