为什么说“比较文学”不是“文学比较”
“比较文学是超出一国范围之外的文学研究,并且研究文学与其他知识及信仰领域之间的关系,包括艺术、哲学、历史、社会科学、自然科学、宗教等等。简言之,比较文学是一国文学与另一国或多国文学的比较,是文学与人类其他表现领域的比较。”这是美国比较文学家亨利·雷马克在他的一篇著名的文章《比较文学的定义与功用》中提到的。尽管如此,人们对“什么是比较文学?”这一最基本、最简单的问题始终莫衷一是,存在着各种不同的看法。
把“比较”与“文学”联系在一起,很容易被人们理解为用比较的方法进行文学研究的意思。于是,只要有人运用了比较方法的文学研究都被看成是比较文学,这样单纯从比较方法的运用上来理解比较文学实在是一中误解。其实,比较文学并不等于文学比较,并非任何运用比较方法来进行的比较研究都是比较文学。
再来看亨利·雷马克对于比较文学的定义,从中可以看出,这里的“比较”并非限于一般方法论的意义,而是一种建立在两重意义之上的观念:一个是一国文学与另一国文学之间或多国文学之间的比较,再就是文学与人类其他表现领域之间的比较。前一个意义的比较,指的是跨越国家范围而进行的比较研究,后一个意义上的比较,指的是跨越学科范围的比较研究。总之,这里的“比较”,是有前提的,它意味着在国界和学科上的跨越。只有在这两种情况下进行的比较研究才是比较文学。由此可见,在亨利·雷马克的论述中,“比较”的真谛在于跨越和打通既定的界限,比较文学的本质在于它是一种跨界限的文学研究。
我的专业是比较文学。(我的专业是文学)ok 没有问题
我的专业是文学比较。(我的专业是比较)no 说不通 病句
懂了没?
奥妙就在于
文学 ,比较文学都是名词。只不过比较文学是文学里的一个分类。但它依然是一个名称。也就是说名词。而当你说出你的专业是xxx时。这个xxx只可以是名词。否则语法不通。
比较 文学比较是动词, 它的含义是文学上的比较或者关于文学的比较。它强调的是你做了比较这个动作。举个例子:颜色比较,大小比较。这通通都是你做的这个叫做“比较”的动作或者事情。再回到上面 比如“我的专业是比较”这一句很明显就是一个语意和语法都说不通的病句。
昂的私单的?
奇怪 为什么你采纳了更奇怪的回答 哈哈 难道我说的让你更费解? 比较文学就是一学科名称 文学比较是一种对文学的研究方法 这你不理解?
能否再具体些?