
请大家不要用软件翻译!高分悬赏!论文翻译!
LicenseGrant.Inconsiderationofpaymentofthelicensefee,whichispartofthepriceyoupaidfort...
License Grant. In consideration of payment of the license fee, which is part of the price you paid for this Lab—Volt product, Lab—Volt, as Licensor, grants to you, the Licensee, a nonexclusive, nontransferable license to use this copy of the CD-ROM software with the corresponding F.A.C.E.T. Lab—Volt reserves all rights not expressly granted to the licesee.
展开
展开全部
许可证授予书:鉴于阁下已经交付了许可费用(作为贵方交付的Lab—Volt 产品价格的一部分), 作为许可方,Lab—Volt特向作为受许可方的您,授予非独占的、不可传播的权限、以在符合相应的F.A.C.E.T.的条件下、使用本光盘内的软件。Lab—Volt 将保留没有直接授予该许可协议的所有权限。
貌似除了我和秋叶随风都是机译。
貌似除了我和秋叶随风都是机译。
展开全部
很可惜哦,这么高分。。可是我就是不会诶。。哎
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
给予许可。在审议支付了许可费,这是部分的价格,您所支付的这个实验室ª伏特的产品,劳顾会ª伏,作为许可,赠款给你,该名持牌人,非专有, nontransferable许可才能使用此复制的CD - ROM的软件与相应的面劳顾会ª伏保留所有未明确授予的权利,向licesee 。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
给予许可。在审议支付了许可费,这是部分的价格,您所支付的这个实验室伏特的产品,,作为许可,赠款给你,该名持牌人,非专有, nontransferable许可才能使用此复制的CD - ROM的软件与相应的面保留所有未明确授予的权利,向licesee
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
认证许可。作为对支付认证费用的回报(该费用已包括在Lab-Volt产品的总价里面),Lab-Volt以认证颁发者的身份,授予你为认证使用人。该认证授予你使用CD-ROM软件拷贝的权利。此认证非独家所有,也不可转让。而F.A.C.E.T. Lab—Volt依然对未明确授予认证的相应产品保有权利。
(注:语句可能不优雅,但非机译~)
(注:语句可能不优雅,但非机译~)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询