有谁知道 american are someone who with a weakness for blue smoke and mirrors .什么意思
展开全部
米国人是偏好歪曲真相的人
追问
怎么翻译成这样呢 有什么依据吗
追答
马戏团的魔术师进行表演时,有时会放出一些烟雾来分散你的注意力,掩饰魔术的奥秘。对了,Smoke and mirrors就表示“歪曲真相,欺骗性行为”。
我们知道,如果一位魔术师试图把一只兔子从帽子里拉出来,或者把一位漂亮女郎锯成两半时,他总是要借助一些外力的帮助,比如说舞台上突然喷出一股白烟,魔术师借机大叫“Voila!”,接下来观众们就该目瞪口呆了。而这种魔术本身可能靠的是烟雾的掩护或镜子奇妙的放置,给观众造成错觉。
其实,Smoke and mirrors是伟大的纽约市专栏作家吉米·布雷斯林(Jimmy Breslin)发明的。在他1975年出版的书《How the Good Guys Finally Won, Notes from an Impeachment Summer》中,布雷斯林写道:“All political power is primarily an illusion? Mirrors and blue smoke, beautiful blue smoke rolling over the surface of highly polished mirrors, first a thin veil of blue smoke, then a thick cloud that suddenly dissolves into wisps of blue smoke, the mirrors catching it all, bouncing it back and forth. ... If somebody tells you how to look, there can be seen in the smoke great, magnificent shapes, castles and kingdoms, and maybe they can be yours.”
Breslin鞭辟入里的文字令人拍案叫绝,从此,Smoke and mirrors频频出现于政治性文字或演说中,被一方用来攻击另一方歪曲真相的所作所为。
TESOL官网
2024-02-20 广告
2024-02-20 广告
TESOL是国际英语教师资格证,是一项资格证明证书。它是全球通用、国际认可的证书。在150多个国家及地区,8000多所学校认可TESOL证书。而英语等级的考试是测试一个人英语水平高低的考试,所以这两个是完全不一样的。报考TESOL需要有一定...
点击进入详情页
本回答由TESOL官网提供
展开全部
美国人容易被骗
a weakness for 弱点
blue smoke and mirrors 欺骗
a weakness for 弱点
blue smoke and mirrors 欺骗
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
美国人对烟和镜子情有独钟
追问
不是吧 明明是说有一个缺点 怎么会冒出个情有独钟来呢
追答
weakness有嗜好的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
美国人是软弱的用蓝色的烟雾和镜子人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询