一个”超难“的英语句子的翻译------不是高手勿进

(3)Sittingintherockingchair,movingslowlybackandforth,wasmyhusbandwithtearsinhiseyes.H... (3)Sitting in the rocking chair, moving slowly back and forth, was my husband with tears in his eyes. He was holding our baby in his arms even though he had fallen asleep long before. When his pained eyes met mine, he said, “I just can’t put him down.”

(4)【That night we stood over Joey’s bed, holding each other and saying over and over that we would make it through this leaving and be together again soon. 】

这是丈夫与儿子和妻子离别的一段文章,节选的,前面一段已给出。只要翻译【】里的句子便可。

重点1:stand over 是“站在---上”的意思吗?我查过了,意思好像与句意不符。
重点2:make it through this leaving 如何翻译。
stand over 你们都解释的是“站在---” 我也知道,关键over你们都没翻译出来,是“站在---上,还是站在---旁边等”你们倒是给个明确的解释啊。真看不出你们是高手,高手应该知道我哪里不懂。
展开
Julia5203A
2013-03-23 · TA获得超过357个赞
知道答主
回答量:91
采纳率:0%
帮助的人:82.6万
展开全部
那天晚上,我们站在Joey的床前,相拥在一起,重复着一句话:我们会渡过这次离别的难关的,而且很快又能在一起了。
我的理解:
stand over :站在......旁边。 over 在这相当于by.
make it through this leaving: 字面意思是: 会渡过这次离别的难关的。
希望对你有帮助!
追问
over 相当于by 是介词还是副词?
追答
是介词。
forwardlooking
2013-03-23 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:75
采纳率:0%
帮助的人:22.4万
展开全部
那天晚上,我们一直站在Joey的床前,拥抱在一起重复着一句话:这次离别只是暂时的,我们很快就又能在一起了。
我的理解:
stand over :一直站在...... over 在这是“一直”的意思
make it through this leaving: 根据字面翻译是,会渡过这次离别的难关的,放在句子里就是,会坦然、勇敢面对接受这次离别的事实。
希望能帮到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
imahaonvren
2013-03-23 · TA获得超过216个赞
知道小有建树答主
回答量:507
采纳率:0%
帮助的人:366万
展开全部
【】里的句子应该这样翻译:
那天晚上我们(指我和老公)站在乔伊的床边,相互拥着对方,不断地重复着这样的话:我们一定能战胜眼前生死离别的严峻考验,一家人很快又能在一起。
应该没错,采用吧!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
斯斯的圣诞树
2013-03-23 · 超过51用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:118万
展开全部
那个晚上我们在床上,紧紧相拥,还一遍一遍的说,都过去了,过去了,我们很快就能在一起了。
来自:求助得到的回答
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冰魄梦魇
2013-03-23 · TA获得超过408个赞
知道答主
回答量:131
采纳率:0%
帮助的人:32.5万
展开全部
坐在摇椅上,来回慢慢移动,是我的丈夫,在他的眼里含着泪水。他拿着我们的小宝宝抱在怀里,即使他睡着了,很久以前。当他心疼的目光相遇,我的,他说,“我只是不能把他打倒
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式