求描写春天的古诗的英语翻译 80
谢谢大家啦!给钱给钱~~最好不要太难的googletranslate和baidutranslate的都一边玩去,别给整一句的。描写春天的古诗春晓(孟浩然)春眠不觉晓,处处...
谢谢大家啦!给钱给钱~~
最好不要太难的
google translate和baidu translate的都一边玩去,别给整一句的。
描写春天的古诗
春晓(孟浩然)
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟.
夜来风雨声,
花落知多少
描写春天的古诗
咏柳(贺知章)
碧玉妆成一树高,
万条垂下绿丝绦.
不知细叶谁裁出,
二月春风似剪刀.
描写春天的古诗
春夜喜雨(杜甫)
好雨知时节,
当春乃发生.
随风潜入夜,
润物细无声.
野径云俱黑,
江船火独明.
晓看红湿处,
花重锦官城.
有这些的翻译最好,从中找出几个就可以了 展开
最好不要太难的
google translate和baidu translate的都一边玩去,别给整一句的。
描写春天的古诗
春晓(孟浩然)
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟.
夜来风雨声,
花落知多少
描写春天的古诗
咏柳(贺知章)
碧玉妆成一树高,
万条垂下绿丝绦.
不知细叶谁裁出,
二月春风似剪刀.
描写春天的古诗
春夜喜雨(杜甫)
好雨知时节,
当春乃发生.
随风潜入夜,
润物细无声.
野径云俱黑,
江船火独明.
晓看红湿处,
花重锦官城.
有这些的翻译最好,从中找出几个就可以了 展开
展开全部
Chun Xiao Meng Haoran.
I awake light-hearted this morning of spring, everywhere round me the singing of birds.
But now I remember the night, the storm, and I wonder how many blossoms were broken
The willow (Aichi Aki)
Jasper makeup into a tree, 10000 dropped the green silk sash.
I do not know who is cut out of Verbena, February spring like scissors.
Chun Yexi rain (Du Fu)
Know a good rain season, when spring is.
Wind sneaked into the night, moisten things silently.
Field of diameter cloud is all black, river boat fire alone.
Drenched, flowers everywhere.
I awake light-hearted this morning of spring, everywhere round me the singing of birds.
But now I remember the night, the storm, and I wonder how many blossoms were broken
The willow (Aichi Aki)
Jasper makeup into a tree, 10000 dropped the green silk sash.
I do not know who is cut out of Verbena, February spring like scissors.
Chun Yexi rain (Du Fu)
Know a good rain season, when spring is.
Wind sneaked into the night, moisten things silently.
Field of diameter cloud is all black, river boat fire alone.
Drenched, flowers everywhere.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-03-23
展开全部
Chun Xiao Meng Haoran I awake light-hearted this morning of spring, everywhere round me the singing of birds. But now I remember the night, the storm, and I wonder how many blossoms were broken
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |