解释这一句英语句子

前文:教书并不是所有人的乐趣,一部分人教书只是因为它能带来一份稳定的收入或其他原因,这种现象很普遍。然后有了下面这句:Mostthingsthatareenjoyedin... 前文:教书并不是所有人的乐趣,一部分人教书只是因为它能带来一份稳定的收入或其他原因,这种现象很普遍。然后有了下面这句:

Most things that are enjoyed in and of themselves vary from person to person.

从and开始无法看懂,“and of themselves”结构很奇怪,意思不明白。vary插在中间也很奇怪,不明白它的意思和为何放在那里。from person to person应该是指因人而异的意思。如何理解?简要解释即可,谢谢。
展开
匿名用户
2013-03-23
展开全部
Most things (that are enjoyed in and of themselves) vary from person to person.

that引导定语从句修饰Most things。

and 是连接词,表递进作用,of themselves是介词+反身代词的用法,of themselves自行的。
那个from person to person本意为人到人、人跟人,还未表现出相同化或者差异化的意思。
Vary 是不同,变化的意思,而且vary from是固定用法,所以Vary from person to person方可理解为因人而异。所以,本句话的意思应该理解为,多数令人自得其乐的事情是因人而异的。
Bluesky海阔天空
2013-03-23
知道答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:24.9万
展开全部
定语从句,most things是先行词,and of themselves补充修饰主语,vary from是介词短语。
整句话意思为 大部分令人们感到享受的事情和它本身都是因人而异的(不通顺呢)。
大概就是说你觉得愉快的事情别人也许并不这么认为吧。

个人意见,如有误,请包涵
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
郁陈涵子
2013-03-23 · TA获得超过183个赞
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:18.9万
展开全部
Most things that are enjoyed in and of themselves vary from person to person. 翻译成:

大部分的东西,喜欢和自己不同的人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
汤姆Jys
2013-03-23
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:4.2万
展开全部
大部分令人们感到享受的事情和它本身都是因人而异的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
华山一根绳
2013-03-23 · TA获得超过1558个赞
知道小有建树答主
回答量:1563
采纳率:0%
帮助的人:1013万
展开全部
对很多人来说,乐于从事及乐在其中的事并不相同。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式