日语中“か”行和“た”行在词中和词尾时候都读“が”和“だ”的音吗?那在句子中间(不是词的中间)呢?
2个回答
展开全部
日语中“か”行和“た”行在词中和词尾时,发音可以发生一些变化。
但这种变化是“不送气音化”,也就是说送气不那么明显。
用汉语来举例就是:他读成搭,咖读成嘎。
中国人的耳朵里,这种发音的变化听得异常清楚,其实大可不必太过在意。
但是,这种发音,绝对不是“が”和“だ”,GA和DA的发音,是浊音,
普通话中其实没有完全对应的音,所以你肯定是理解错了。
另外,“か”行和“た”行在句子中间(不是词的中间)时,一般不会发生发音变化,
但是助词等最好是读“不送气音”。
ありますか。 如这里的か一般读“不送气音”。
这种发音变化源于一种发音上的放松,所以会变成“不送气音”。
但这种变化是“不送气音化”,也就是说送气不那么明显。
用汉语来举例就是:他读成搭,咖读成嘎。
中国人的耳朵里,这种发音的变化听得异常清楚,其实大可不必太过在意。
但是,这种发音,绝对不是“が”和“だ”,GA和DA的发音,是浊音,
普通话中其实没有完全对应的音,所以你肯定是理解错了。
另外,“か”行和“た”行在句子中间(不是词的中间)时,一般不会发生发音变化,
但是助词等最好是读“不送气音”。
ありますか。 如这里的か一般读“不送气音”。
这种发音变化源于一种发音上的放松,所以会变成“不送气音”。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询