日语短文翻译(日翻中)
太郎はいつも家を七时过ぎに出ます。朝ご饭を食べてから出かけますから、起きるのはだいたい6时顷です。駅は家から歩いて15分です。駅から会社まで电车で45分かかります。会社に...
太郎はいつも家を七时过ぎに出ます。朝ご饭を食べてから出かけますから、起きるのはだいたい6时顷です。駅は家から歩いて15分です。駅から会社まで电车で45分かかります。会社には仕事が始まる20分ぐらい前に着きます。たいてい电车で行きますが、たまに车で8时半こともあります。雨のときやねぼうをしてしまった时です。会社へはパスでも行けます。奥さんに送ってもらうあまり便利ではないので一度も乗ったことはありません。
タバコは体によくないと言われています。けれども、タバコが好きな人の中には、タパコを止めようと思わない人も多いようです。そういう人にタバコを止めさせるのはやさしいことではありません。タバコを吸うのも吸わないのもその人がきめることですから、回りの人が吸わないほうがいいといくら言ってもだめでしょう。いちばん大切なのは、その人の考え方だと私は思います。
附上原文图片 展开
タバコは体によくないと言われています。けれども、タバコが好きな人の中には、タパコを止めようと思わない人も多いようです。そういう人にタバコを止めさせるのはやさしいことではありません。タバコを吸うのも吸わないのもその人がきめることですから、回りの人が吸わないほうがいいといくら言ってもだめでしょう。いちばん大切なのは、その人の考え方だと私は思います。
附上原文图片 展开
展开全部
太郎经常是过了七点出门。因为要吃过早饭后才出门所以一般在六点起床。从家到车站步行的话要用15分钟。从车站坐电车到公司花45分钟。在工作开始前大概20分钟要到公司。通常是乘坐电车,但有时候也会开车就八点半到。下雨时就会睡觉。可以坐公交车去公司但因为让妻子送不是很方便所以一次也没坐过。
人们都说吸烟有害健康。(但是)喜欢吸烟的人中好像也有很,多想要戒烟的人。让那些人戒烟并不是一件容易的事情。因为吸烟或是不吸烟都是由自身来决定的 ,所以说周围的人最好不要吸烟这样就不行吧。我认为最重要的是个人的想法。
人们都说吸烟有害健康。(但是)喜欢吸烟的人中好像也有很,多想要戒烟的人。让那些人戒烟并不是一件容易的事情。因为吸烟或是不吸烟都是由自身来决定的 ,所以说周围的人最好不要吸烟这样就不行吧。我认为最重要的是个人的想法。
展开全部
太郎总是每天7点后出家门,由于是吃过早饭后才出去,起床时间大约是6点左右。从家到车站步行的话约15分钟,从车站到公司乘电车约45分钟,在上班前20分钟前左右到达公司。大体上是乘电车去,偶尔会开车8点半左右到达。下雨或者早上睡过头的时候,去公司也会搭乘巴士。由于和妻子不顺路,所以一次也没有去送过妻子。
抽烟对身体不好,尽管如此,在喜欢抽烟的人中虽然想戒烟的人不少但是能戒掉是件不容易的事情,不管抽不抽烟,我认为最重要的是不要让身边的人抽二手烟。
抽烟对身体不好,尽管如此,在喜欢抽烟的人中虽然想戒烟的人不少但是能戒掉是件不容易的事情,不管抽不抽烟,我认为最重要的是不要让身边的人抽二手烟。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太郎总是家七点过后。吃完早饭我就要出去,所以出现的大多是6点左右。车站从家里走到15分钟。车站到公司在电车上45分钟。在公司里工作20分钟左右开始前的车站。一般在电车里去,有时还会开车8点半。片刻,一下雨就打了的时候。公司是传球也能去。夫人送我不大方便,因此不坐过一次都没有。
吸烟对身体不好。但是在喜欢的人的?
吸烟对身体不好。但是在喜欢的人的?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询