
一个法语翻译问题 50
请问“你好,欢迎你来到中国。很高兴认识你,我是XXX”用法语怎么写,并且怎么读(例如bonjour读作“泵入”),急需答案啊!我们班来了个法国人,我要跟他打个招呼啊!高分...
请问 “你好,欢迎你来到中国。很高兴认识你,我是XXX” 用法语怎么写,并且怎么读(例如bonjour读作“泵入”),急需答案啊!我们班来了个法国人,我要跟他打个招呼啊!高分悬赏!
展开
展开全部
有不同意见。
“欢迎你来到中国”应该用命令式或者直接用Bienvenu来表示
其他的都一样(括号里的可有可无)
bonjour, (soyez la) bienvenu en chine, enchanté de vous connaitre. je m'appelle XXX
泵入喝,(丝袜爷 拉) 鼻炎 问女 昂 十一呢, 昂上得诶 得 无 高耐特和。 热 马白乐 XXX
希望对你有帮助
“欢迎你来到中国”应该用命令式或者直接用Bienvenu来表示
其他的都一样(括号里的可有可无)
bonjour, (soyez la) bienvenu en chine, enchanté de vous connaitre. je m'appelle XXX
泵入喝,(丝袜爷 拉) 鼻炎 问女 昂 十一呢, 昂上得诶 得 无 高耐特和。 热 马白乐 XXX
希望对你有帮助
追问
我查了一下翻译“很高兴认识你”不应该是“ravi de vous rencontrer”吗?
追答
你可别查网络翻译..."很高兴认识你",说法很多
最常用的就是enchanté de vous connaitre
或者也可以说
je suis content de vous connaitre
热 续 工当 得 无 高耐特和。
法国人很少有用RAVI这个词表示“正常的高兴”的
rencontrer是“遇见,遇到”
connaitre是“认识、认知”
这里用connaitre.
2013-03-30
展开全部
法语中很高兴认识你有很多种说法,初次见面,一般会用:bonjour,je suis content de vous connaitre.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-03-30
展开全部
bonjour,bienvenue à la Chine.Très content(e) de vous connaître,je suis XXX.读的话。。。用拼音吧bōng rù he,biān vē nv à shì ne.tài gōng dèng de wu gao nài te he,re suiXXX
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Bonjour,bienvenue en Chine. Je suis tres content(e) de vous connaitre. Je m'appelle XXX
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Bonjour,bienvenu en Chine.Je suis content de faire votre connaissance,je suis XXX.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询