
你好,现在急需翻译,我太忙了,翻译不完,请帮我翻译一部分,谢谢了,非常感谢!
ExpositionofDouble-entryinEngland289Kats,3havingnotedthatthisrulewasnotinPacioli’stre...
Exposition of Double-entry in England
289
Kats,3 having noted that this rule was not in Pacioli’s treatise, is of the opinion that it was filched from Peele whose first text was pub-lished in 1553. Be that as it may, Peele's contribution is much more In the style of the remainder of the seventeenth- and eighteenth-century authors. Peele*s method was to give a specimen transaction (forty- four of them in all) and follow it with the journal entry required, making reference to an example “ parcell ” [entry] in the long set of books which followed. Here are three successive specimens:
Money receiued of a debitour.
You shall make the money receiued, debitour to the man that did pay it, as in the 37 parcell.
Money paied to the Creditour.
You shall make contrarwise the man debitour to the money paied to hym, as in the 38 parcell.
To deliuer a Debitours bill, to a Creditour.
You shall make the man that receiueth the bill, debitour to the other man, that ought [owed] you money by the bill, as in the 39 parcel!.4
In his larger work of 1569 the general rule is repeated by the “ Scholemaster ” in almost the same words as were used in Mellis’s edition of Oldcastle but the “ scholler ” replies, “ I am alreadie able to aunswere the same by rote, but the reason thereof I understande not•”3 And well might this candour be justified for the examples, each followed by its debit and credit entry, are expanded to number 187.
By the following century the general rule had lengthened but the number of “ cases ” or examples did not diminish. Datforne, in a book which was the first in the English language to go through several editions, gave fifteen “ Rules of aide ” and they give a clear picture of the teachers* attitude of mind and method of presentation. The first four rules were as follows:
Rules of aide, very requisite without booke. 展开
289
Kats,3 having noted that this rule was not in Pacioli’s treatise, is of the opinion that it was filched from Peele whose first text was pub-lished in 1553. Be that as it may, Peele's contribution is much more In the style of the remainder of the seventeenth- and eighteenth-century authors. Peele*s method was to give a specimen transaction (forty- four of them in all) and follow it with the journal entry required, making reference to an example “ parcell ” [entry] in the long set of books which followed. Here are three successive specimens:
Money receiued of a debitour.
You shall make the money receiued, debitour to the man that did pay it, as in the 37 parcell.
Money paied to the Creditour.
You shall make contrarwise the man debitour to the money paied to hym, as in the 38 parcell.
To deliuer a Debitours bill, to a Creditour.
You shall make the man that receiueth the bill, debitour to the other man, that ought [owed] you money by the bill, as in the 39 parcel!.4
In his larger work of 1569 the general rule is repeated by the “ Scholemaster ” in almost the same words as were used in Mellis’s edition of Oldcastle but the “ scholler ” replies, “ I am alreadie able to aunswere the same by rote, but the reason thereof I understande not•”3 And well might this candour be justified for the examples, each followed by its debit and credit entry, are expanded to number 187.
By the following century the general rule had lengthened but the number of “ cases ” or examples did not diminish. Datforne, in a book which was the first in the English language to go through several editions, gave fifteen “ Rules of aide ” and they give a clear picture of the teachers* attitude of mind and method of presentation. The first four rules were as follows:
Rules of aide, very requisite without booke. 展开
展开全部
太多了,我让哥们忙着解决了部分,时间有些赶,可能有些地方翻译的不太好,您见谅啊!
在英国的复式博览会
289
Kats的,注意到这条规则是不帕乔利的论述,认为这是皮尔filched从酒吧发表在1553年的第一个文本。是,皮尔的贡献,因为它可能是更在剩下的十七,十八世纪的作家的风格。皮尔*的方法是给标本交易(44他们在所有),并按照所需的日记帐分录,例如“parcell[进入]在随后的长书”。这里有三个连续的标本:
的钱receiued的一个debitour。
您的的钱receiued,debitour支付它的人,在37 parcell。
积分教材在Creditour。
要作的钱对教材HYM,在38 parcell contrarwise的人debitour。
要deliuer一个Debitours法案,一个Creditour。
您应使的男人,receiueth该法案,debitour的其他人,应欠你的钱通过的法案,在39个包裹!0.4
在他更大的工作,1569年的一般规则是重复的“Scholemaster”几乎在同样的话作为被用在梅利斯的版本的奥尔德卡斯尔但在“scholler”的答复,“我是alreadie到aunswere相同死记硬背,但在原因上我understande•“这坦率的例子,通过其借记卡和信用卡项目是合理的,可扩展到187。
接下来的一个世纪中,一般情况下延长,但并没有减少数量的“案件”或例子。 Datforne,一本书,这是第一次在经过几个版本的英语,给十五“规则”助手“的教师态度的态度和方法的介绍,他们给了清晰的画面。前四条规则如下:
规则的助手,没有博凯非常必要的。
在英国的复式博览会
289
Kats的,注意到这条规则是不帕乔利的论述,认为这是皮尔filched从酒吧发表在1553年的第一个文本。是,皮尔的贡献,因为它可能是更在剩下的十七,十八世纪的作家的风格。皮尔*的方法是给标本交易(44他们在所有),并按照所需的日记帐分录,例如“parcell[进入]在随后的长书”。这里有三个连续的标本:
的钱receiued的一个debitour。
您的的钱receiued,debitour支付它的人,在37 parcell。
积分教材在Creditour。
要作的钱对教材HYM,在38 parcell contrarwise的人debitour。
要deliuer一个Debitours法案,一个Creditour。
您应使的男人,receiueth该法案,debitour的其他人,应欠你的钱通过的法案,在39个包裹!0.4
在他更大的工作,1569年的一般规则是重复的“Scholemaster”几乎在同样的话作为被用在梅利斯的版本的奥尔德卡斯尔但在“scholler”的答复,“我是alreadie到aunswere相同死记硬背,但在原因上我understande•“这坦率的例子,通过其借记卡和信用卡项目是合理的,可扩展到187。
接下来的一个世纪中,一般情况下延长,但并没有减少数量的“案件”或例子。 Datforne,一本书,这是第一次在经过几个版本的英语,给十五“规则”助手“的教师态度的态度和方法的介绍,他们给了清晰的画面。前四条规则如下:
规则的助手,没有博凯非常必要的。
追问
嗯,这是老师给的资料原文,好像很老,还有很多词是错误的,我已经翻译一下午了。很谢谢你。
来自:求助得到的回答
展开全部
博览会的复式记账在England289Kats,3有注意到这条规则并不在Pacioli的论述,认为这是来自Peele偷他的第一个文本是1553年奖励。尽管如此,Peele的贡献是更多风格的剩下的17到18世纪的作者。Peele * s方法是给一个标本事务(40 - 4人)和跟进分录需要,参照一个例子“parcell”[输入]长期组书之后。这里有三个连续的标本:钱receiued debitour的。 你要钱receiued,debitour到人,并支付它,就像在37 parcell。 钱到Creditour paied。 你要debitour contrarwise男人的钱,hym paied,parcell 38。 到一个Debitours deliuer比尔,一个Creditour。 你要的那个人receiueth比尔,debitour到其他男人,你应该(欠)钱的账单在39包裹!。4在他1569年的大工作总的原则是重复的“Scholemaster”几乎在同一单词在Mellis用于出版的Oldcastle但“scholler”回答说:“我alreadie能够aunswere相同的死记硬背,其中的原因我understande不是•”3,可能这坦率的例子是正当的,每个其次是其借方和贷方条目,是扩大到187号。通过下列世纪一般规则已经加长但数量的“案例”或例子并没有减少。Datforne,在书中是第一个在英语语言经过几个版本,给十五”规则的助手”,他们给一个明确的教师的思想和方法*态度的表现。第一个四个规则如下:规则的助手,非常必要的没有booke。
你这些词中,有一些我不会翻译
你这些词中,有一些我不会翻译
追问
嗯,这是老师给的资料原文,好像很老,还有很多词是错误的,我已经翻译一下午了。很谢谢你。
追答
不客气
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太多了 erttyyuuiko8 67iuii78
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询