小丑的眼泪 用英文怎么写

灰常的灰常的灰
2013-03-31 · TA获得超过1461个赞
知道小有建树答主
回答量:194
采纳率:100%
帮助的人:60.4万
展开全部
我觉得小丑的眼泪,不能单纯的翻译其字面给偶们的信息,因为,在我们中国人看来“小丑的眼泪”是指他作为一个喜剧的角色,总是带给观众娱乐,而悲伤却要自己承受,我们翻译成另一种语音要考虑到当地的风俗习惯,当地的文化,我们这样的翻译地不地道
在英语中,我们一般是直接把它的隐身意义说出来
所以我觉得是
The clown's sorrow <sadness>小丑的悲伤
The real life about clown小丑的真正生活
The face you don't know小丑不为人知的一面
这三个都不错
希望对你有帮助
Ice冰之凝
2013-03-31 · TA获得超过2439个赞
知道小有建树答主
回答量:270
采纳率:0%
帮助的人:159万
展开全部
The tears of a clown

希望帮到你,愿采纳O(∩_∩)O~~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-04-01
展开全部
Comedian clown's tear~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式