4个回答
2013-03-31
展开全部
第一个立入禁止的意思是禁止入内,你选的答案是て型连用意思跟题目的ます连用不一回事,立たち入いり禁止,在日本这经常见到,固定用法没有为什么,就是禁止入内,答案就是入ってはいかない,形式て型加いけません、いかない、禁止做某事。第二个题目是お加动词名词化,敬语形式,意思相当于呀,要出去吗?问题的目标性不强烈,并没有问去哪儿,所以答案选d,就是去那一下,第三题是问吉田兄弟几个,就相当于中国语的,你弟兄几个呀?答案肯定不用说自己了,只说出三人中的其他两人就OK了所以选C,兄弟在日语中有两个意思,一是兄弟姐们,而是单纯的兄弟,常规用法一般是兄と弟,既然中间连接助词と没有加那就是问的兄弟姐妹们啦,怎么样明白了吗》?
展开全部
立入禁止的意思本身就是禁止进入阿。日文中"进入"这个单词就是 "はいる"。本身这个"立"字是不用翻译出来的。立ち入り禁止中之所以用"立入",只是一种惯用说法。
因为用了表示仅仅这个意思的ちょっと,所以后面直接说そこまで,表示就出去一下而已。
兄弟姐妹一共三人,因此包括自己,还应另有兄弟姐妹两人。
因为用了表示仅仅这个意思的ちょっと,所以后面直接说そこまで,表示就出去一下而已。
兄弟姐妹一共三人,因此包括自己,还应另有兄弟姐妹两人。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1和2都不会,第三题:日语中的“兄弟”不只指兄弟,而是指兄弟姐妹,这里问的是你家兄弟姐妹几个,是包括自己的,而不是问你有几个兄弟姐妹
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 语法.てはいけません 不能 不准 表示禁止.
2.ちょっと 一会儿,一下; 暂且。表示数量不多,程度不深,时间很短等
嗯?你要出去? A我去趟新宿,B我去趟书店, C去喝酒, D到那..(不懂翻)
3.问的是兄弟..(兄と弟。)
2.ちょっと 一会儿,一下; 暂且。表示数量不多,程度不深,时间很短等
嗯?你要出去? A我去趟新宿,B我去趟书店, C去喝酒, D到那..(不懂翻)
3.问的是兄弟..(兄と弟。)
追问
正确答案是横线上的啊,你说的这些我都明白
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询