日语汉字与假名

我想问一下,日语的汉字和假名分别是什么?什么时候用汉字,什么时候用假名?用汉字时能用假名么?... 我想问一下,日语的汉字和假名分别是什么?
什么时候用汉字,什么时候用假名?
用汉字时能用假名么?
展开
 我来答
匿名用户
2013-03-31
展开全部
在现代日语中,汉字是表意的,而假名一般是表音的,大体上你可以把假名理解成相当于汉语普通话拼音.如果你把日语的书面语看成一个识字不多的中国儿童在写作文有些写汉字有些写汉语普通话拼音就比较容易理解这个问题.

就如同汉语普通话拼音可以用来表示所有的汉字一样,理论上假名也可以表示日语里所有的日文汉字,但这就像中文都使用汉语普通话拼音一样,这容易引起同音异义问题.所以汉字在现代日语里还有存在的意义.
biBGoy
推荐于2017-09-02 · TA获得超过568个赞
知道小有建树答主
回答量:256
采纳率:0%
帮助的人:208万
展开全部
举个例子:

汉字(かんじ)

“汉字”和“かんじ”的意思是一样的,‘’かんじ‘’是发音。日文是日语汉字和假名混合书写的,一般来说,能用日语汉字来表达的话优先书写日语汉字,但用其相应的假名来书写也可以的
更多追问追答
追问
什么时候必须用假名?
追答
当出现没有相应日语汉字的词汇时只能用假名表示。

其实,之所以采用日语汉字和假名混合书写,是为了提高文章的可阅读性。你试想,如果一篇文章全都是用假名来表述,那么阅读起来肯定会比较费劲,甚至还有可能造成误解,因为日语里边有很多词汇发音是一样的,但从假名无法判断其真正含义。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
七彩6011
2013-03-31
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:7.3万
展开全部
日语的假名有的相当于汉字的拼音,平假名是可以用来当拼音的,而片假名,是外来语,不能用汉语代替。
当平假名能用汉字代替时,用汉字,能用汉字时,一般不用假名
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式