我是浙大汉语言文学的本科生,将来想从事翻译(中英)方面的工作,目前大二该做些什么准备呢? 5
5个回答
展开全部
无论是笔译还是口译,考个翻译资格证比较好些,是做翻译行业的敲门砖,当然入门后实力更重要,平时多看些翻译方面的理论书,然后多练习。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
汉语与英语学习并重!再学一个英语的学位。
哪个都不能忽略。因为无论忽略哪个都当不了合格的翻译。
哪个都不能忽略。因为无论忽略哪个都当不了合格的翻译。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看看网上的招聘广告:所有的英语水平都要"专业英语8级"。朝这个目标努力,就业机会可以增加很多。
全世界都是看证书不看人的。尽量取得各类有关证书是成功的基本保证。
全世界都是看证书不看人的。尽量取得各类有关证书是成功的基本保证。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
好好学英语,多考一些证书,尤其是翻译类的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询