
伊索寓言《狼来了》用英语怎么说?
4个回答
展开全部
《狼来了》是《伊索寓言》(Aesop's Fables)中的一则寓言,中文又作《放羊的孩子》。英文是:
The Boy Who Cried Wolf(意思是叫喊狼来了的男孩)
或
The Shepherd Boy and the Wolf(意思是牧羊的男孩与狼)
The Boy Who Cried Wolf(意思是叫喊狼来了的男孩)
或
The Shepherd Boy and the Wolf(意思是牧羊的男孩与狼)
展开全部
也有 speak of the wolf (and there he comes)这个说法就是比喻背后议论某人时他就出现在你面前
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Aesop's Fables "woif is coming"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询