孙权劝学的特殊句式
孙权劝学的特殊句式:
1.蒙辞以军中多务(倒装句---状语后置)
2.孤岂汪扮毕欲卿治经为博士邪! (邪:表示反问语气,可译为“吗”。)
3.但当涉猎,见往事耳。 (耳:表示限止语气,可译为“罢了”困芹。)
4.大兄何见缺培事之晚乎! (乎:表示感叹语气,可译为“啊”。)
扩展资料:
此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。
此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。
当代作家、华中师范大学教授张永健《中外散文辞典》:“本篇是一则叙事短文,篇幅短小,仅仅几句对话,既说明了深刻的道理,又刻画了三位说话者的不同口吻,还显示出人物的各种神情。辞约意丰,繁简得当,表现了作者高超的驾驭语言的艺术。”
参考资料:百度百科——孙权劝学
1、倒装句
蒙辞以军中多务。
即:蒙以军中多务辞。(介词结构后置)
白话文:吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。
2、反问句:
孤岂欲卿治经为博士邪(吗)!
白话文:我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?
卿言多务,孰若孤?
白话文:如果说没有时间,谁能比我更忙。
扩展资料:
一、选段原文及译文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
译文:
最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。
孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。
二、赏析
1、主题思想
此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了明唤简惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。
2、艺激裤术特色
此文链悄虽极简略但剪裁精当,不仅保留了先前史书中原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。而其主要艺术特色主要表现为以下几个方面。
参考资料来源:百度百科-孙权劝学
孙权劝学的特汪扮毕殊句式:
1.蒙辞以军中多务(倒装句---状语后置)
2.孤岂欲卿治经为博士邪! (邪:表示反问语气,可译缺培为“吗”。)
3.但当涉猎,见往事耳。 (耳:表示限止语气,可译为“罢了”。)
4.大兄何见事之晚乎! (乎:表示感叹语气,可译为“啊”。)
扩展资料
《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现困芹力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。
参考资料:百度百科——孙权劝学
2013-04-04
实词 (1)当涂---当权 (2) 辞---推辞,推托 (3)孤---古代王侯的自称
(4)卿---古代君对臣或朋友之间的爱称 (5)见---了解
(6)往事---历史 (7)孰---疑问代词“谁” (8)及---到了
(9)过---经过、到 (10)更---变换、改变、重新
(11)见事---认清事物 (12)拜---拜见 (13)治经:研究儒家经典
虚词 (1)岂---反问副词“难道” (2)但---只,只是
(3)乃、遂---于是,就 (4)大---副词,非常
(5)即---副词,就 (6)何---疑问副词,怎么
b.通假字
①卿今当涂掌事(“涂”通“途”)你现在当权掌管军国大事
②孤岂欲卿治经为博士邪(“邪”通“耶”表疑问语气,相当于“吗”)我难道想要你成为一个研究经典的学官吗?
c..古今异义
①孤 古义:古代王侯的自称。今义:“孤单”“孤苦”。
②博士 古义:当时专掌经学传授的官。今义:学位最高一级。
③但 古义:只。 今义:转折连词。
④往事:古义:历史。今义:过去的事情。
d.特殊句式 蒙辞以军中多务(倒装句---状语后置)
★孤岂欲卿治经为博士邪! (邪:表示反清镇问语气,可译为“吗”。)
但当涉猎,见往事耳。 (耳:表示限止语气,可译为“罢了”。)
大兄何见事之晚乎! (乎:表示感叹语气,可译为“啊好正芦”。)
2.孤岂欲卿治经为博士邪! (邪:表示反问语气,可译禅渣为“吗”。)
3.但当涉猎,见往事耳。 (耳:表示限止语气,可译为“罢了”。)
4.大兄散扮何见事之晚乎! (乎:表示感叹语气,可译为“啊”。)
扩展资料:
此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。
此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,贺掘悄上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。
当代作家、华中师范大学教授张永健《中外散文辞典》:“本篇是一则叙事短文,篇幅短小,仅仅几句对话,既说明了深刻的道理,又刻画了三位说话者的不同口吻,还显示出人物的各种神情。辞约意丰,繁简得当,表现了作者高超的驾驭语言的艺术