dorkly ever after什么意思

在电影中,我看字幕翻译的是“傻人有傻福”是这个意思吗... 在电影中,我看字幕翻译的是“傻人有傻福”
是这个意思吗
展开
wannaknow101
2008-05-26 · TA获得超过906个赞
知道答主
回答量:81
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
A dork means a stupid awkward person 笨拙的人。

The movie 'Sydney White' somewhat imitates the classic fairy tail 'Snow White'.

基本上,这部电影是模仿 童话故事白雪公主。

e.g.
Sydney White ---> Snow White

Apple Laptop ( 苹果电脑) ---> Apple

7 dorks ( 7 傻) --> 7 dorks dwarves (7矮)

Tyler Prince ---> the Prince
....etc.

The fair tail 'Snow White' depicted a beautiful ending as 'they lived happily ever after.'
In Chinese, 他们从此过著幸福美满的生活。

这部电影’Syndey White' 也想用同样的结尾,所以编剧用:

They lived dorkly ever after.

这只是在玩文字游戏。 在日常的英语对话中,是没人这样说的。

They lived dorkly ever after.
他们从此过著傻人有傻福的生活。

Hope this helps.

Cheers

Note: 本人已在海外生活了数十载.如有任何问题,可补而述之。
匿名用户
2008-05-15
展开全部
不是,傻人有傻福 = fool's luck
大概是 happily ever after 的双关语,男女从朋友变成恋人, 用dorkly 代替 darkly 的= not happy (together)
ever after
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
怀夜绿RP
2008-05-22 · TA获得超过2193个赞
知道小有建树答主
回答量:3449
采纳率:0%
帮助的人:1096万
展开全部
胡扯
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
LaughterLand
2008-05-26 · TA获得超过1140个赞
知道小有建树答主
回答量:485
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
是傻人有傻福的意思。

dork 是形容那种有时候喜欢干傻事,不关心别人只想着自己的呆子。
所以 dorkly ever after = happily ever after.

Sydney White? Haha..
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式