全国翻译专业资格水平考试二级与英语专业八级翻译相比难度有多大
5个回答
展开全部
全国翻译专业资格水平考试二级要比英语专业八级翻译难得多,因为前者涉及到学术和实践的考试考查,后者仅是学术的考试,只考查词汇积累,语句语法这些,翻译水平的考试不仅仅是平常学到的知识点的积累,还有一些会涉及到日常运用中的知识。
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
展开全部
英语专业八级主要是听力要难些,翻译不是很难,翻译二级要难得多,请多准备一些时间再考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前者比后者难得多,前者涉及到学术和实践的考试考查,后者仅是学术的考试,只考查词汇积累,语句语法这些,翻译水平的考试不仅仅是平常学到的知识点的积累,还有一些会涉及到日常运用中的考试,比专八难得多了,我现实考的专八,然后再考翻译证,从易到难,慢慢来,只要准备充分了,就什么都不怕了。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我只参加了专业八级考试~两者侧重点不同。题型都不一样的亲`
专业八级词汇是一个大关~
有听力,阅读,改错,写作,人文知识(包括语言学,和文学知识)。
而翻译则不然,它主要看你英语功底,翻译时的灵活度~以及知识面的广博度~
专业八级词汇是一个大关~
有听力,阅读,改错,写作,人文知识(包括语言学,和文学知识)。
而翻译则不然,它主要看你英语功底,翻译时的灵活度~以及知识面的广博度~
来自:求助得到的回答
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
性质不一样吧 我本人认为翻译那个更难一些 专八比较简单
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询