求教一个关于おきます的问题

标日第37课有句话:今朝の会议の资料なら、机の上に置いておきました。句尾用了ておきました,而从语法来说,ておく好像是为了做某事而事先做另一件事吧,放在这里怎么解释呢?原句... 标日第37课有句话:
今朝の会议の资料なら、机の上に置いておきました。
句尾用了ておきました,而从语法来说,ておく好像是为了做某事而事先做另一件事吧,放在这里怎么解释呢?原句为什么结尾要用过去式呢?如果仅仅用:机の上に置きます。是不是可以呢?谢谢。
展开
 我来答
kyukayu
2013-04-05 · TA获得超过2399个赞
知道大有可为答主
回答量:2144
采纳率:0%
帮助的人:869万
展开全部
日语的动作性动词的原型一般表示
1说话人的意志
2将来
并没有表示现在的意思。
所以,
机の上に置きます。
意思为:我会放在桌上的。

今朝の会议の资料なら、机の上に置いておきました。
——今天上午的会议资料,我已经放在了桌子上。(暗示现在还在)
动作本身已经完成,状态依然持续着。
开天笑9bf7
推荐于2017-09-26 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3589万
展开全部
~~ておく
(1)保持某种状态。保持下去。暂时。暂且。
自転车を置きっぱなしにしておく/让自行车一直放下去。
けんかさせて置く/任其吵架不管。
この辞表はいちおう预かって置こう/这辞呈暂时放起来吧。
(2)表示预先做好某种事。
授业へ出る前に教科书を読んでおく/上课前先看好教科书。
部屋をかたづけて置く/预先收拾好房间。

今朝の会议の资料なら、机の上に置いておきました。
如果是今天早上的会议资料,已经放在桌子上准备好了。
更多追问追答
追问
如果是状态持续,为什么要用过去式呢?
如果改成:机の上に置きます。含义是否还一样呢?谢谢。
追答
ておく有2个意思,为何执意选择不对称的呢?

此处选择:(2)表示预先做好某种事。准备
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
左利きの蜀黍ed031af
2013-04-05 · TA获得超过1348个赞
知道小有建树答主
回答量:1515
采纳率:0%
帮助的人:623万
展开全部
机の上に置いておきました
这句是已经好好的把资料放在桌上了。
机の上に置きます
把资料放在桌上。
两句是说话人的感情色彩和说话方式不同,前一句常用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式